文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5972 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
谚语是各个民族的智慧与经验的结晶,也是不同文化进行交流的一种媒介。谚语的形式简洁,结构固定,意义完整,它所包含的内容涉及到社会生活的方方面面。不同民族的谚语是不同的民族文化的一种体现,它不仅反映着该民族的文化背景,同时也反映着特定文化背景下的文化差异。在中英两国语言中,动物谚语的表现形式占了两国谚语的很大一部分比例,所以对动物谚语的研究尤为重要。但是由于受到文化风俗,宗教信仰与地理环境等因素的影响,中英两国文化中对于动物谚语涉及的隐喻意义的理解有所不同。本论文以人们在日常生活中经常使用的和一些典型的中英文动物谚语为例,意在探究中英文动物谚语中蕴含的隐喻意义的相似性与差异性,以及找出存在这些差异的原因和影响动物谚语隐喻意义的因素。
关键词:动物谚语;对比分析;隐喻意义
Contents
摘要 i
Abstract ii
Chapter One Introduction 1
1.1 Background information 1
1.2 Research purpose and significance 1
1.3 Research methods 1
1.4 Thesis structure 2
Chapter Two Literature Review 3
2.1 Definition of proverbs 3
2.2 Cultural connotation of proverbs 3
2.3 Studies of Chinese and English proverbs at home and abroad 4
2.4 The particularity of animal proverbs 4
Chapter Three Theoretical Framework 6
3.1 Definition of metaphor 6
3.2 Main viewpoints of metaphor 6
3.3 Language and culture 7
3.4 Data collection and arrangement 7
Chapter Four Comparative Analysis of the Metaphorical Meanings of Some Animals in Chinese and English Proverbs 8
4.1 Similarities and differences of metaphorical meanings of animals in English and Chinese proverbs 8
4.2 Factors influencing the metaphorical meanings of animals in English and Chinese proverbs 13
Chapter Five Conclusion 15
5.1 A general summary 15
5.2 Research findings 16
5.3 Research limitations 16
5.4 Suggestions for further study 16
REFERENCES 18
ACKNOWLEDGEMENTS 19