《红楼梦》和《傲慢与偏见》中的称谓语对比研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:眸色 上传时间:2020-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 11038 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

称谓语是称呼系统中最重要的组成部分,与文化和文明紧密相连。在不同民族和国家,称谓也显示着不同的语言特征。同时,在称呼系统中,受人际关系的影响,称谓语也有着很多的相似点。尽管国内外早已开始了对称谓语的研究,但是把两部文学作品的称谓语进行对比的研究却少之又少。笔者在了解英美社会文化和中国历史文化的基础上,发现英语和汉语在称谓语的使用上存在着差异。在阅读大量的文献后,我打算从中外著名的两部文学作品--《红楼梦》和《傲慢与偏见》入手,以这两本书中的称谓语作为语料,从亲属称谓、社会称谓、姓名称谓、指代称谓和礼貌称谓五个方面进行对比研究,找出这些中外称呼语的相似点和不同点。并且研究出他们背后深层的文化因素。称谓语一直是值得研究的语言现象,它不仅能够折射出一个民族和国家的文化,也能够让人们更好地理解语言和文化、社会之间的关系。特别是在对外交往不断扩大的今天,称谓语研究可以带领人们认识中外称谓语使用情况,为自身的跨文化交际提供帮助。

关键词:称谓语;称谓系统;亲属称谓;社会称谓;姓名称谓;指代称谓;礼貌称谓;礼貌原则;文化

Contents

Chapter One Introduction 1

1.1 Background 1

1.2 Literature Review 2

1.2.1 Address Research Abroad 2

1.2.2 Address Research at Home 3

Chapter Two Methodology 5

2.1 Literature Study 5

2.2 Text Database 5

2.3 Comparative Study 5

2.4 Interdisciplinary Analysis 6

Chapter Three Terms of Address 6

3.1 Definition 6

3.2 Classification of Address System 7

Chapter Four Comparison of Terms of Address in Two Books 8

4.1 Kinship Address 8

4.1.1 Similarities 9

4.1.2 Differences 10

4.2 Social Address 12

4.2.1 Similarities 13

4.2.2 Differences 14

4.3 Name Address 15

4.3.1 Similarities 16

4.3.2 Differences 17

4.4 Pronoun Address 17

4.5 Polite Address 18

4.5.1 Honorific Terms 18

4.5.2 Humble Address 20

4.5.3 Polite Address and Politeness Principle 20

Chapter Five Cultural Considerations in Terms of Address 23

5.1 Family Structure 23

5.2 Ethics and Ideology 24

5.3 Values 25

Conclusion 26

References 28

Acknowledgments 30

Appendix 31


上一篇:《儿子与情人》中女性角色的象征主义分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 红楼梦 傲慢与偏见 称谓语