文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5222 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
谚语,是这个世界上最大众化的语言,是人类智慧的集合体。虽然谚语翻译已经经历了许多学者的分析研究,但是,如何准确地翻译谚语仍然是一个难题。本文将介绍奈达功能对等理论及此理论发展,分析谚语的功能及将理论应用于谚语翻译的必要性和可行性,主要探讨翻译方法如何达到功能对等的目的。最后得出结论,奈达功能对等理论可以作为指导谚语翻译的重要理论。通过奈达功能对等理论,译者可以达到“最接近自然对等”的翻译目标。
关键词:谚语;奈达;功能对等;翻译方法
Contents
Abstract II
Acknowledgements III
1 Introduction 1
1.1 The Purpose of The Research 1
1.2 The Layout of The Thesis 1
2 Nida’s Functional Equivalence Theory 2
2.1 A Brief Introduction of Nida’s Functional Equivalence Theory 2
2.2 The Development of Nida’s Functional Equivalence Theory 3
3 The Necessity and Feasibility of Applying Nida’s Functional Equivalence Theory to Proverb Translation 4
3.1 The Functions of Proverbs 4
3.2 The Necessity and Feasibility of Applying Nida’s Functional Equivalence Theory to Proverb Translation 6
4 The Application of Functional Equivalence Theory in Proverb Translation 7
4.1 Literal Translation 7
4.2 Annotation 8
4.3 Borrowing 10
4.4 Free Translation 11
5 Conclusion 13
Reference 14