英文电影片名意译探讨_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:第二梦 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文章下载流程
文章字数: 3795 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract and Key Words

Abstract:  A large number of scholars have studied the translation of the movie titles from the aspect of literal translation and free translation. But the author takes free translation as the main strategy because a film title is something like advertisement by which the film producer tries to sell his product for the commercial success. Based on the deduction, the paper proposes for three principles in translation and analyses their relatedness with free translation.

Key Words: the translation of English movie titles; the principle of translation; free translation

摘要 :大批的学者从直译和意译的角度对英文电影片名的翻译这一课题进行了相当广泛与深入的研究。但是作者把意译看作是主要的策略,因为电影片名是像广告一样的东西,电影制片商企图出售自己的产品以达到商业目的。基于这个推论,本文提出了翻译中的三个原则,并分析了它们与意译之间的关系。

关键词:影片名翻译;翻译原则;意译

1. Introduction
This present paper sets out to explore from English into Chinese with an attempt to lay down some ground rules to pilot the translation of English movie titles. The past two or three decades have witnessed vast development in film translation. However, being a special and significant part of translation, film translation is an area that is far from being explored. Few monographs in domestic and abroad have discussed this topic. Just a few chapters can be found touching upon this issue, when the foreign language master journals published in the past decades. It is noticed that there is a relative pause of theoretical writing on film translation in general and on film title translation in particular. Actually, the translation of English movie titles is an important and creative work. An excellent version may contribute a lot to the charm of the film and play an important part in the introduction of a new film. Nevertheless, up to now no one has offered a systematic and feasible principle to pilot movie title translation. Actually, the translation of English movie titles is very problematic and it is also in the grip of a state of disunity . And now, it is high time that due attention should be given to the translation of English movie titles in the present field of studies.A good title of a movie can attract the audience’s attention and it can decide whether the film could have an access to enter the international market (Mona Baker,2004) , the moves derive from life and reflect the nation's culture .The important task for the translation of English movie titles is to reflect cultural value and to promote cultural exchange and understanding. A good film which attracts people’s attention depends not only on the fantastic acting, but also on the excellent titles of the film. The truth is that titles can guide the audience’s ideas.
 

上一篇:英文电影片名的特点和翻译_翻译专业英语论文
下一篇:英语电影片名的翻译与技巧_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 电影片名 意译