功能对等理论视角下科技英语中被动语态的翻译_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:青春易逝 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 6607 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

21世纪是信息技术世纪,科学技术发展日新月异,国外各种先进科技亟待我们去了解,这促进了我国与世界各国在科学技术方面的交流也日益广泛,科技英语翻译工作作为技术交流的沟通工具,其汉译本质量直接影响到读者阅读效果。在科技文本中被动语态的广泛使用是科技英语的主要文体特征之一,如何正确理解和翻译被动语态的是保证高质量译文的重要因素。基于此,本文从科技英语翻译的目的出发,在尤金•奈达的“功能对等”理论的指导下,简单叙述科技英语被动语态在句法和修辞层面的一些鲜明特征,以及用实例论证科技英语文本中被动语态的翻译策略,从而论证该理论对科技英语被动语态具有切实可靠的指导意义,并以期提高翻译效率。

关键词:功能对等;科技英语;被动语态;翻译策略

Abstract

The 21st century is an era of information technology. Along with the rapid development and advancement of scientific technology, a variety of advanced science and technology in foreign countries wait to be introduced, which accelerates daily increasing of our scientific and technical exchanges with other countries. The spectacular development of science and technology in the world has been promoting the extensive and in-depth academic exchanges in an international arena. As the communicative tools for technical exchanges, translation of technical English has witness rapid development. The quality of translation of EST means a lot to the Chinese readers. The wide use of the passive voice is one of the distinguishing stylistic features of EST. Moreover, correctly understanding and dealing with the passive voice are the important factors to ensure high quality of the translation. To begin with, it focuses on functional equivalence theory put forward by Eugene A. Nida, which plays an important role in guiding the translation of EST. In addition, on the basis of applying functional equivalence theory to practical translation studying, the thesis discusses some characteristics of passive voice in EST from the aspects of syntax and rhetorical devices and finally addresses some translation skills in detail for passive voice in EST in order to strengthen the accuracy of the version.

Key words: Functional Equivalence; English for Science and Technology; passive voice; translation skills
 

上一篇:英语新闻标题的特点与汉译_翻译专业英语论文
下一篇:功能对等视角下对美剧字幕翻译的研究——以《生活大爆炸》为例_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 功能对等 科技英语 被动语态