从释意论探析新闻发布会汉英口译的策略_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:Robin 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 开题报告 文献综述 文章下载流程
文章字数: 5414 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘  要

随着全球化的进一步发展,国际社会间也展开了日益频繁的交流。但由于不同地区语言不同,给沟通造成了一定的障碍,为了让各国能够更好地交流,口译事业在全球范围内日益蓬勃发展,口译需求量也在极速上升。新闻发布会是各国面向媒体的官方渠道,其口译质量要求也非常高。本文将根据释意理论对当前新闻发布会口译的现状以及发展空间做出适当探讨,从而进一步改善和保证新闻发布会口译这一特殊领域的质量水准,促进国际社会交流,顺应时代发展。本文将着眼于对释意理论的剖析,为当前口译现状提供实用性较强的建议。通过一系列对前人研究成果与实践经验,得出释意理论对新闻发布会口译有着极强的引导性意义。后续也应当将理论结合实战,从而进一步促进新闻发布会口译在中英互译领域的发展。

关键词:新闻发布会;口译;释意理论
 
Abstract

With the rapid development of the globalization, the communication of the world is increasing. However, various languages are being used among different countries, which build the barriers in communication. In order to promote the conversation between nations, interpreting is playing an increasing important role in global area and the need for interpreter is also growing dramatically. Press conference is the major and authoritative means of media to face the world, so the high quality of interpreting is required. This essay is aimed at the status quo and the future development of press interpreting according to the Interpretive Theory, to give an improvement on the quality of this special area of interpreting as well as accelerating the world-wide communication and keeping the trend of time. This essay will analyze the Interpretive Theory, and give some constructive feedback to the press conference interpreting. Through the achievements gained by predecessors and some practical experience, the conclusion can be given that Interpretive Theory has an strong leading impact on press conference interpreting, following which the theory should be combined with practice, promoting the development of the Chinese-English press conference interpreting.

Key words: press conference; interpreting; Interpretive Theory
 

上一篇:从功能派理论角度探析商标词的翻译_翻译专业英语论文
下一篇:翻译实践中前景化理论的运用_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 口译 新闻发布会 释意论