- 从目的论视角分析英语动画电影《花木兰》的台词翻译_英语论文
-
Analysis on the Subtitle Translation of English Animated Films from the Perspective of Skopostheory—A Case Study of American Movie Mulan_英语论文 摘要 随着科学技术不断进步,制作动画电影的技术也越来越成熟,市场上不断涌现出各式各样的动画电影作品,加上中外文化交流不断深入,越来越多的动画电影被引进中国市场,这不仅是一种文化的交流与碰撞,更能促进我国动画电影事业以及字幕翻译的发展。动...
- 从功能对等视角看《花木兰》电影字幕中文化负载词的翻译_英语论文
-
On the Subtitle Translation of the Culture-loaded Words in Mulan from the Perspective of the Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 文化负载词是具有特定民族文化内涵的词语,能够直接反映不同国家和民族文化的差异性。它是语言和文化相互结合的产物,体现了一个民族独有的语言和文化特色。随着国际交往的日益加快,做好文化负载词的翻译有利于人们了解异域文化,促进文化的交流与传播,从而...
- 中美电影中花木兰形象对比研究_英语论文
-
中美电影中花木兰形象对比研究_英语论文 The Comparative Study on Mulan’s Image in Chinese and American Hua Mulan 摘要 不同的文化是每个国家独有的瑰宝,生活的点点滴滴构成了文化的异同。由于中美文化的异同,两国电影中的花木兰形象呈现出了各自的文化特点。受集体主义,忠孝观念和男权主义的影响,中国版的木兰善良英勇,含蓄隐忍;而受个人主义,女性意识,平等主义的影响,美国...
- 《女勇士》中花木兰与《木兰辞》中花木兰的形象对比_英语论文
-
《女勇士》中花木兰与《木兰辞》中花木兰的形象对比_英语论文 A Comparative Study of the Two Images of Hua Mulan in Mulan Ci and The Woman Warrior 摘要 《女勇士》是美国杰出华裔女作家马克辛•洪•金斯顿的代表作。它创作于美国第二次女权运动时期,被视为美国女性主义文学名著。小说人物塑造非常成功,人物特征十分鲜明。本论文拟从女性主义和跨文化研究的角度,从《女勇士》中“花木...
- 从互文性角度分析花木兰的女性形象-以汤婷婷《女勇士》和《木兰赋》为例_英
-
从互文性角度分析花木兰的女性形象-以汤婷婷《女勇士》和《木兰赋》为例_英语论文 An Intertextual Analysis of the Female Images of Fa Mulan ---in The Woman Warrior and Mulan Ballad 摘要 随着西方女权主义运动的发展,女性从自身的理性思考出发,逐渐树立起女性主体意识,重新审视自...
- 从美国动画电影《花木兰》看中国文化的传播模式_开题报告
-
一、选题的背景、意义 1.背景 文化是一个包罗万象的概念。广义的文化可以包括历史上一切的人类活动和创造,也可以包括人类的内在心理活动。狭义的文化可视为人类的创造产物和在长期的生活中形成的风俗习惯和心理过程。人类的创造物是多种多样的,用的用来...
- 论电影《花木兰》中折射出的中美文化差异_英语论文.doc
-
论电影《花木兰》中折射出的中美文化差异 An Analysis of Cultural Differences between China and America Reflected in Mulan 摘要 在当今世界“地球村”中,不同国家文化相互传播,相互学习。 由于中美两国有着不同的文化背景,他们的等级观念,文化价值观以及思维方式也迥然不同。...
- 从迪士尼动画《花木兰》看中美文化差异_商务英语论文
-
摘 要 本文旨在通过对比美国迪士尼改编的动画片《花木兰》和中国诗歌《木兰辞》来探讨中美文化的差异性。研究以花木兰为分析对象,从传统与自由;家族至上与个人至上;性别歧视与女权...
- 忠孝责任与自由平等的对抗和融合—试析中西方花木兰的不同演绎_商务英语论
-
Abstract This paper endeavors to analyze the differences among The Ballad of MuLan, Chinese movie Hua Mulan and Disney animation MuLan by antitheses. On the whole, it focuses on the descriptive emphasis of the three opuses, and the analysis of detail...
- 从关联理论的角度看电影《花木兰》的字幕翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract Film has already become a common form of spreading popular culture, it plays an important role in cross-cultural communication in the world. Because of the disparities between different languages, subtitle translation has become more and mor...
共 3页29条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 下一页
- 末页