- 中国两岸三地电影片名翻译比较分析_英语论文
- 摘要 随着社会进步与经济全球化的深入,我国电影产业作为娱乐业的重要组成得到了充分发展,中外的文化交流日渐频繁,优秀英文电影的引入也不断增多,电影翻译研究不断蓬勃发展。电影片名以其多方面的功用和特点,在电影业中发挥着重要作用。一个好的译名是一部外语电影在国内上映成功的开始,电影片名翻译的重要性可从商业价值、艺术效果、文学意蕴等方面体现出...
- 从接受美学角度对英语电影片名翻译分析_英语论文
- 摘要 现今,中国人民的文化生活日益丰富。人们通过电影、电视剧、书籍等途径不断丰富着自己的文化体验和审美志趣。在电影方面,进口电影多种多样,以其浓厚的异域风情,新奇有趣的文化以及思维方式吸引着广大人民群众。电影片名具有传递电影信息内容,传达审美愉悦以及吸引观众眼球的作用,不当的电影片名很可能使得观众失去观看电影的兴趣。故而,对于进口电影...
- 英文电影片名翻译研究_英语论文
- 摘要 随着世界社会经济的发展,国家间的联系日益紧密。外国电影不断流入中国市场,反之亦然。作为一种深受欢迎且综合的艺术形式,电影肩负着文化交流的现实任务。在这种情况下,电影片名的翻译实际上就是文化相互作用,交流,和融合的过程。一个好的片名翻译不但可以提高收视率和票房,也是两种文化之间交流的必要条件。这给译者提出了艰巨的任务:如何聚焦于语...
- 从目的论角度看英文电影片名翻译_英语论文
- 摘要 上世纪60年代后,全球电影产业蓬勃发展,电影产业成为了带动整个文化娱乐产业发展的排头兵。改革开放后,越来越多的西方影片进入中国市场,直至目前,中国已成为世界第二大电影市场,并在不断缩小与欧美国家的差距,电影产业迸发出强劲活力。众所周知,电影片名翻译是介绍异域文化的一种直接手段,又是传播本民族文化的重要途径之一。西方影片要想顺利进入中...
- 交际翻译理论角度下的英文电影片名翻译分析_英语论文
- 摘要 电影是人们喜闻乐见的艺术形式。在文化的交流与传播中,电影有着不可替代的作用。电影片名是电影的门面,起到了概括电影内容,吸引观众眼球的作用。电影片名的翻译是艺术性与商业性的结合。艺术性在于将电影的内涵富有艺术性地表达出来,商业性在于唤起观众的心理认同,激发审美愉悦,让观众产生观看欲望。在电影片名的翻译过程中,要注重电影片名的特点,...
- 从文化翻译观对国产电影片名翻译策略的发展研究_英语论文
- 摘要 随着全球化进程的加快,电影已经成为跨文化交际的一个重要形式。而电影片名作为电影内容的高度浓缩,会给观众留下第一印象,也会影响观众的观影决定。在一带一路和中国文化走出去的大环境下,国产电影想要成功走出国门赢得国际舞台,其片名的英译起到了至关重要的作用。 相较于其他类型的文本,电影片名的翻译受到更多语外因素的影响。因此,本文将从文化翻...
- 从目的论角度看英语电影片名翻译-以《乱世佳人》为例_英语论文
- 摘要 在当今文化交流的大环境下,电影作为重要的文化载体,其地位日益显著。在我国,越来越多的西方电影被引入,在引入英语电影的过程中,电影名字的翻译显得尤为重要。在给英语电影片名翻译的过程中,人们采取的方法多种多样,但是哪一种更为合适人们众说纷纭。目前主要有从功能翻译理论和目的论视角进行分析的研究。 本文从目的论角度出发,对维克多·弗莱明导...
- 从目的论角度看英语电影片名翻译_英语论文
- 摘要 随着人们物质生活条件不断得到满足,人们越来越注重精神世界的充实。而电影作为一种综合的大众艺术,让人们得到视觉与听觉上的无限享受,满足了大众的娱乐消遣的需求。如今电影在人们的生活中的地位越来越重要,人们对于电影的品质要求也越来越高。而作为电影的灵魂—片名,在展示电影文化内涵和艺术效果起着不可比拟的作用。随着国外大片的大量涌入中国市...
- 从功能对等理论角度对中国影视剧片名翻译研究_英语论文
- 摘要 文化输出是当今全球化浪潮下的一大重要产物。影视剧作品作为一种文化载体,承担着文化输出的功能。在文化输出的过程中,对于中国影视剧作品名称的翻译构成尤为重要的一部分。本文基于美国语言学家尤金·A·奈达的功能对等理论展开研究,结合具体翻译实例进行翻译策略的分析。将中国电影片名译成英语,必须以功能对等为目标,按照片名的信息价值、文化价值、审...
- 功能目的论视角下的国产电影片名翻译研究_英语论文
- The C-E Translation of Chinese Film Title under Skopos Theory_英语论文 摘要 电影片名翻译意义重大。精彩的片名翻译不仅确切地传递影片信息,符合目标语观众的审美标准,更有助于打开国际市场,成就丰厚的商业利润。然而中文电影英译在翻译界尚缺乏足够的关注和研究。 本文在功能目的论的指导下,通过对电影片名三种功能的研究,结合系列翻译案例,探析国产电影片名英译较为行之有...