- 《茶馆》英译本中的文化负载词翻译策略研究_英语论文
-
On Translation Strategies of Culture-loaded Words in the English Versions of Teahouse_英语论文 摘要 文化负载词是标志着某种文化中特有事物的词、词组和习语,它直接反应了特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的,不同于其他民族的独特的活动方式。《茶馆》是老舍先生的一部经典作品,该戏剧以老北京的一个大型茶馆-裕泰茶馆的兴衰变迁做为背景,通过对茶馆中的一些人物的描述,反映了清...
- 商务英语信函中的礼貌用语翻译策略研究_英语论文
-
Study on Translation Strategies of Politeness in English Business Correspondences_英语论文 摘要 随着中国加入WTO, 中国和世界各国在经济和贸易方面的往来越来越频繁,商务英语信函的使用也更为广泛。商务英语信函在国际贸易交往中扮演者不可替代的角色,高质量的商务信函可以帮助企业提升企业形象,与其他企业建立良好的贸易关系,因此对商务英语信函的研究具有重要的意义。而礼貌用语作...
- 《京华烟云》郁飞汉译本翻译策略研究_英语论文
-
The Study of the Translation Methodology of Yu’s translation version of Moment in Peking_英语论文 摘要 本选题通过对林语堂先生的英文长篇小说Moment in Peking及其两个译本——张振玉译本和郁飞译本进行讨论,调查分析郁飞在其汉译本中所体现的重要翻译策略。Moment in Peking是林语堂先生的代表作,他因其获得了诺贝尔文学奖的提名,并在世界文学界取得了极高声望。 郁达夫之子,郁飞,翻译此书(...
- 英文版《蛙》中翻译策略的研究_英语论文
-
A Study on Translation Strategies in English Version of Frog_英语论文 摘要 2012年,中国作家莫言凭借《蛙》等一系列优秀作品获得了诺贝尔文学奖,其译者葛浩文是莫言获此殊荣的重要推动者。葛浩文是一名多项荣誉加身的当代中国文学翻译家。他翻译了莫言的众多作品,其中2014年出版的英文版的《蛙》是其最为出色的作品之一。《蛙》通过讲述从事妇产科工作50多年的乡村女医生姑姑的人...
- 英语商业广告的语言特征及其翻译策略_英语论文
-
Linguistic Features of English Commercial Advertising and Its Translation Strategies_英语论文 摘要 随着经济全球化浪潮的不断加强,各种产品在市场上的竞争愈演愈烈,因而广告翻译的地位也随之显得越来越重要。广告的目的就是要使消费者接受并购买它所宣传的商品或服务。在广告翻译中,如果译文无法被目的语读者接受并产生购买欲望就不能算是成功的翻译。但是广告翻译除了具有其他翻译研...
- 英译商务说明书策略_英语论文
-
The C-E Translation Strategies Of Product Instructions_英语论文 摘要 不断加深的对外贸易已经影响到产品说明书翻译领域。德国功能学派目的论可作为说明书翻译指导理论。本文通过分析国内外说明书翻译及德国功能学派目的论,说明目的论在说明书翻译中的可行性。在研究过程中,发现市面上的英译说明书普遍存在两大常见的翻译错误:语言错误和语用错误。语言错误类型有拼写错误、语...
- 商务英语中告示语的语言特色和翻译策略研究_英语论文
-
Language Characteristics and Translation Strategies of Public Signs in Business English_英语论文 摘要 中国对外开放后,外国商人和旅客来中国进行交易、旅游的人数持续增加,英语告示语已经渗透到社会的各个角落,普及范围日益广泛,受到了人们更多的关注。告示语有其自身语言特色,即广泛使用名词、动词、动名词、短语、缩略语、现在时和祈使句,有时配以图文,告示语本身也具有四种不同...
- 产品简介的汉译英翻译策略研究_英语论文
-
Translation Strategies of Chinese into English about Product Introduction_英语论文 摘要 中国改革开放已经将近40年,加入WTO也经过了15年。 中国的贸易和产品已经深深的影响了世界的发展,但与此同时,中国产品进一步走向世界遇到了一定的困难,其中一点就是中国产品用英文简介如何更好地服务于英文消费者。因为中国的文化习俗和语言环境与西方不尽相同,导致了产品英文简介的错误百出,...
- 新闻标题翻译策略研究_英语论文
-
A Study of Translation Strategies on News Headlines_英语论文 摘要 在经济全球化背景下,世界各国通过互联网、新媒体等技术连接成了一个有机的整体,国家间的信息流通极为重要。新闻是当前了解情况,交流发展的一个重要手段,因此,新闻翻译的重要性不言而喻。新闻标题是新闻最主要的一部分,具有内容高度概括,语言简练,用语独特的特征,翻译起来并非易事,因此新闻标题的翻译...
- 《射雕英雄传》翻译策略研究_英语论文
-
A Study of the Translation Strategies Adopted in The Legend of the Condor Heroes_英语论文 摘要 武侠小说是中国武侠文化的文学体现,也是中国传统文化的重要组成部分。几乎每一个中国的年轻人都有着武侠梦。对于中国读者来说,金庸毫无疑问是最著名的武侠小说作者。金庸被誉为中国武侠小说的先驱之一,在1955-1972年间撰写了15篇武侠小说。射雕英雄传是他其中一部著名代表作。然而,这篇武...
共 19页181条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 下一页
- 末页