- 《三体》中译英翻译策略的研究_英语论文
-
《三体》中译英翻译策略的研究_英语论文 A Study on The Translation Strategy of San Ti 摘要 中国著名科幻小说作家刘慈欣的《三体》2015年斩获世界最具影响力的科幻奖项雨果奖,这是中国科幻小说第一次获此殊荣,为中国科幻文学走向世界奠定了基础。《三体》的成功自然要归功于作者刘慈欣,但是这部作品之所以能吸引世界科幻文学界的目光并得到认可,一个优秀的英译版本是必不可...
- 科幻小说中新造词的翻译策略_英语论文
-
科幻小说中新造词的翻译策略_英语论文 On Translating Strategies of Coinage in Science Fiction 摘要 科幻小说是一种起源于近代西方的文学体裁,是随着近代科学技术的蓬勃发展为产生的一种文学样式。它以幻想的形式,表现人类在未来世界的物质精神文化生活和科学技术远景。科幻小说的新奇使得之得到广大读者的喜爱。而科幻小说中与现实迥然不同的科幻元素的构建离不开新造词的使用...
- 商务英语广告的语言特点及翻译策略_英语论文
-
商务英语广告的语言特点及翻译策略_英语论文 Linguistic Characteristics of Business English Advertisements and Their Translation 摘要 语言是文化传递的主要工具之一,对人们的日常交际行为有着非常重要的影响。在今天这样一个全球经济一体化不断深入的年代,中外贸易合作也日渐频繁。随着我国对外贸易的迅速发展, 广告在社会和经济发展中扮演着重要角色。作为一种宣传和传播信息模式,广...
- 英语定语从句的翻译策略-基于希拉里2009年告别总统竞选演讲的文本分析_英语论
-
英语定语从句的翻译策略-基于希拉里2009年告别总统竞选演讲的文本分析_英语论文 Translation Strategies of Attributive Clauses in Hillary Clinton’s 2009 Farewell Presidential Campaign Speech 摘要 定语从句在本科生的日常学习中占据很大的比重。本论文旨在参考前人相关研究的基础上,基于对希拉里2009年告别总统竞选演讲的文本分析,探究定语从句的翻译策略。 本文的研究过程中主要采用了四种方法...
- 修辞手法的英译中翻译策略-基于李世默的演讲辞“两种制度的传说”_英语论文
-
修辞手法的英译中翻译策略-基于李世默的演讲辞“两种制度的传说”_英语论文 Translation Strategies of Rhetorical Devices in “A Tale of Two Political Systems” by Eric Li 摘要 在翻译实践中,英语学习者常常遇到一些难句、难点。而所谓翻译难,主要难在理解上。人们在语言实践中自觉或者不自觉地运用着修辞。尤其在演讲中,为了提升语言感染力,增强语言表达效果,修辞手法的运用不可或缺...
- 商务报刊中新词语的运用及其翻译策略_英语论文
-
商务报刊中新词语的运用及其翻译策略_英语论文 The Study on the Use and Translation Strategies of the New Words in Business News 摘要 每年都有很多中文新词语出现,这是外国人更好了解中国的窗口。准确的翻译可以减少摩擦,促进两国间的交流。本篇论文旨在研究商务类报纸中英文翻译。 本文先对对新词语的定义和新词语作了大概的介绍,其中包括新词、类型的缩写,方言词汇,引入外来语和...
- 从功能对等理论看英语广告的翻译策略_英语论文
-
从功能对等理论看英语广告的翻译策略_英语论文 On Translating Strategies of English Ads from the Perspective of Functional Equivalence 摘要 奈达的“功能对等理论”将重点放在读者对译文的反应上,认为要达成理想的翻译,需要找到与原文最切近的自然对等语。论文从功能对等理论视角出发,结合英语广告在词、句及修辞上的特点,通过对英文广告汉译实例的具体分析总结出相应的翻译策略,即...
- 公示语的语用失误及翻译策略_英语论文
-
公示语的语用失误及翻译策略_英语论文 The Pragmatic Failures in the Public Sign Translations 摘要 随着改革开放的不断深入,中国在世界上的影响力越来越大,其与世界各国的交流也越来越频繁。中国的国际形象也越来越受到人们的重视,其中一点便体现在城市形象的建设方面。如今,越来越多的城市公示语开始采用双语来展现其现代化及国际接轨的程度。为此,公示语翻译逐渐受到学界...
- 商务英语信函的句法特点及其翻译策略_英语论文
-
商务英语信函的句法特点及其翻译策略_英语论文 On Syntactic Features and Translation Strategies of Business English Correspondence 摘要 作为涉外商务活动中传递信息和洽谈业务的主要手段,商务信函正越来越受重视,其运用也越来越广泛。商务英语信函是涉外商业活动中开展业务的专业性书面记录,有着较为明显的语体特征以及不同的翻译原则和要求,翻译时要特别注重准确性和规范性。因此,...
- 英译汉中的省略研究-以《追风筝的人》为例_英语论文
-
英译汉中的省略研究-以《追风筝的人》为例_英语论文 A Study of the Ellipsis in the English-Chinese Translation: Exemplified by The Kite Runner 摘要 省略是语言中的语法及修辞现象,其使用有助于语言表达的简单、简洁和明了。它在翻译语域里也是如此,例如对英语语篇及话语的汉译。有鉴于此,本文首先界定“省略”的概念,然后解释英译汉中省略使用的诸多原因:例如英汉语的句法差异、信息...
共 19页181条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 下一页
- 末页