- 从女性主义翻译角度对《道德经》中女性意象翻译分析_英语论文
- 摘要 社会不断进步,随之而来的是女性地位的相对提升。相较于20世纪,当代女性的发展或许正如女性主义译者的期望一样,一直在向前迈进。雪莉·西蒙是女性主义翻译理论的代表人物之一,她认为女性译者在译本中需要强调自身的存在,通过文本干预等方式来达到性别显形的目的。女性主义译者操纵文本不仅是为了提升女性译者在文学层面的地位,其主要目的是更为了争取在...
- 从林语堂《道德经》译本看中国文化走出去_英语论文
- 摘要 随着经济全球一体化及信息、传播的全球化,不同国家、不同文化的人们交流日益频繁。在此背景之下, 中国需要改变重输入轻输出的现状,一方面继续增进对世界的了解与对话,另一方面更应该积极向世界传播展示中国灿烂的民族文化和丰富的精神产品,实现与世界平等对话。本课题以《道德经》为个案, 以林语堂先生的英文译本为研究对象,在国际化交流视阈下,从文化...
- 从译者主体性角度对《道德经》两个译本比较研究_英语论文
- 摘要 《道德经》作为中国哲学史上的瑰宝,其思想以各种形式已经渗透到了中国社会文化的各个角落。《道德经》影响深远,已经被翻译成了100多种英文版本并且得到广泛传播。众所周知,译者是翻译的主体,而译者主体性是导致翻译版本多样化的根本原因。译者根据自身的主体性选择文本,同时由于主体差异性对不同的文本有不同的理解。因此在翻译过程中译者往往会根据自...
- 从斯坦纳翻译四步骤卢纶看许渊冲《道德经》的翻译_英语论文
- A Study on Tao Te Ching Translated by Xu Yuanchong from the Perspective of George Steiner’s Fourfold Translation Motion Theory_英语论文 摘要 阐释学旨在探求意义理解和解释,于当代哲学思潮中生机盎然。 著名翻译理论家乔治·斯坦纳在其著作 After Babel 中,在阐释学的基础上,创造性地引入翻译四步骤理论,把翻译过程分为:信赖、入侵、吸收和补偿四个步骤。 该翻译理论的提出对于翻译实践和研究意义深刻...
- 《道德经》两个英文译本的比较研究_英语论文
- 《道德经》两个英文译本的比较研究_英语论文 A Comparative Study of Two English Versions of Tao Te Ching 摘要 《道德经》是中国哲学著作的源泉,也是我国先民智慧的结晶。该书文简义丰,包含广博,不仅涉及了哲学伦理,也涵盖了有关政治学军事学的内容,被后代尊奉为治国、齐家、修身、为学的宝典,更是有“万经之王”的美誉。它不但对中国传统文化产生了深远的影响,在西方世界也...
- 从译者主体性论阿瑟·威利《道德经》误译及其原因_英语论文.doc
- 从译者主体性论阿瑟·威利《道德经》误译及其原因_英语论文 On Mistranslation and Its Causes in Tao Te Ching’s Translation by Arthur Waley fromTranslator’s Subjectivity 摘要 《道德经》不仅是一部哲学经典,同时也是一部文学经典。它在国内外有着深远的影响力,因此也有多种译本。该...
- 生态翻译学视角下的典籍翻译:以许渊冲《道德经》英译为例_开题报告
- On the English Translation of Chinese Classics from the Perspective of Eco-Translatology: A Case Study of Xu Yuanchong’s Version of Tao Te Ching 1、课题的目的及意义(含国内外的研究现状分析或设计方案比较、选型分析等) 老子被誉为中国哲学史上的首位哲学家,而其经典著作《道德经》作为中国...
- 生态翻译学视角下《道德经》英译本研究.docx
- 生态翻译学视角下《道德经》英译本研究 A Study on Tao Te Ching from the Perspective of Eco-translatology 摘要:《道德经》是一个伟大的杰作,作者是中国古代哲学家老子,其中蕴含着深刻的哲学内涵,包括环境和谐、无为而治、和道家学说。虽然这本书成书于2500年前,但它至今...
- 典籍英译中的哲学阐释学——以《道德经》为例_翻译专业英语论文
- Abstract and Key Words Abstract:This thesis first gives a brief introduction to Hermeneutics, as the theoretical basis of this thesis. Then the thesis introduces Tao Te Ching and its translations. As an excellent Chinese classic, Tao Te Ching was t...
- 权利话语背景下林语堂《道德经》英译的策略研究_翻译专业英语论文
- Abstract This thesis, whose major topic is Translation Strategies in Lin Yutangs Translation of Tao Te Ching from the Perspective of Power Discourse, discusses the following questions What are translation strategies? What strategies does Lin Yutang i...