文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 7526 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
Application of Text Typology Theory in C-E Translation of Corporate Profiles
Abstract
With the acceleration of economic globalization, more and more Chinese corporations have become partners with foreign corporations. Corporate overseas publicity is very important for domestic corporations. The corporate profile has an important role in providing corporate information and establishing corporate image. However, there are some problems in the translation of corporate profiles of many corporations in China. This causes foreign readers to misunderstand our corporations and results in ineffectiveness of publicity. This thesis deals with the text typology theory’s application in C-E translation of the corporate profiles, analyzes the problems in the translation of the corporate profiles, and puts forward the corresponding translation methods.
The thesis is divided into four parts. The first part introduces the text typology theory of Katharina Reiss and Peter Newmark, and compares the text typology theories of the two. The second part introduces the definition and functions of corporate profiles, and points out the differences between Chinese and English corporate profiles. The third part lists the problems in C-E translation of the corporate profiles, and analyzes the application of the text typology theory in the C-E translation of the corporate profiles using Jiutai Group’s corporate profile as an example. The fourth part introduces C-E translation methods of corporate profiles according to the text typology theory. Through analysis, this thesis points out that in the process of corporate profiles’ translation, in order to realize the function of different texts, the translator should first judge the text type, and then translate according to different text types by using addition, omission, conversion, and rewriting.
Key Words: corporate profile; text typology theory; translation; application