动态对等角度下的新闻标题翻译分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Todd 上传时间:2021-06-08
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 7005 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要 

近年来,国与国之间的交流越来越频繁。新闻成为人们了解认识世界的主要方法,在国际新闻报道中,英语新闻所占比重相当大,英语新闻逐渐成为国际间信息交流的主要媒介。在这种情况下,新闻翻译就显得十分重要。标题是新闻的重要组成部分,也是最先与读者见面的,可见一个优秀新闻标题的作用不可低估。然而中西方文化的显著差异给新闻标题翻译带来了不小的难题,因此,为新闻标题翻译寻求一个全面有效的理论作为指导尤为重要。本文将结合实例,采取列举法,分析法,文献综述等方法,在动态对等理论的指导下研究新闻标题的翻译。本研究通过分析动态对等在翻译实践中的运用,探讨奈达的动态对等理论对新闻标题翻译的合理性和适用性,并总结翻译实践的经验与教训,使新闻标题的翻译尽可能达到准确传递信息与交流的目的,从而更有效的指导新闻翻译实践活动。

关键词:动态对等;新闻标题;翻译;合理性;适用性

Contents

Abstract II

Chapter 1 Introduction 1

1.1 Research Background 1

1.2 Significance of the Research 1

1.3 Structure of the Thesis 2

Chapter 2 Literature Review 3

2.1 Previous Research on News Headline Translation at Home 3

2.2 Previous Research on News Headline Translation at Abroad 4

Chapter 3 Theoretical Framework 5

3.1 The Overview of Dynamic Equivalence Theory 5

3.2 Three Major Aspects of Dynamic Equivalence Theory 5

3.3 The Advantages of Dynamic Equivalence Theory 6

Chapter 4 Analysis on News Headline from the Perspective of Dynamic Equivalence 9

4.1 Overview of News Headline 9

4.1.1 Definition of News Headline 9

4.1.2 Characteristics of News Headline 9

4.1.3 Function of News Headline 10

4.2 Translation Strategies 10

4.2.1 Literal Translation 10

4.2.2 Liberal Translation 11

4.2.3 Amplification in Translation 12

Chapter 5 Conclusion 15

5.1 Summary of the Study 15

5.2 Limitations of the Thesis 15

5.3 Suggestions for Further Studies 15

References 17

Acknowledgements 19

上一篇:电商时代苏宁的企业管理模式分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 新闻标题 动态对等