从顺应论角度对网络流行语中的语码混用现象翻译分析_英语论文
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4218 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要:
本文将基于顺应理论,探讨网络流行语中语码混用现象的翻译问题。本文共分为4部分。首先从多种研究角度对语码混用进行定义,同时介绍维索尔伦的顺应理论和于国栋的顺应性模式;其次通过问卷调查和数据分析,研究网络语码混用现象;接着在顺应性模式的指导下,结合具体例证“pick”,分析网络流行语中语码混用表达的形成原因和意义所在;最后基于顺应论在翻译中的应用,提出翻译语码混用的2种具体策略:全息翻译和加注法。
关键词:顺应论;顺应模式;语码混用;全息翻译