中英广告语互译中的语用失误分析_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员: 上传时间:2020-10-09
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6047 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

An Analysis of the Pragmatic Failure in Advertising Language Translation_英语论文

摘要

随着全球经济一体化的程度日益加深,作为宣传推销商品的媒介,广告在市场活动中的地位凸显,对中英文广告翻译精准性的要求越来越高,广告语言也越来越受到语言研究者的重视。目前,对于广告翻译的研究很多,但对中英文广告翻译的研究尚存在些许不足,翻译水平参差不齐,在实践中存在相当比例的语用失误,严重削弱了广告的劝诱功能,继而影响商品的推广和营销。本文以托马斯的语用失误分析为基础,并结合巴斯奈特的文化翻译观和奈达的功能对等理论及目的论对实例进行分析。笔者希望通过本文的探讨分析能够切实有效提高中英广告翻译的精准度。

关键词:广告翻译 语用失误 翻译技巧

Contents

1. Introduction 1

1.1 The Present Situation of Advertising Translation 1

1.2 Literature Reviews 1

2. Pragmatic Failure 2

3. Advertising Language and Advertising Language Translation 3

3.1 Advertising 3

3.2 Advertising Language Translation 4

4. Case Analysis 4

4.1 Examples of the Pragmatic Failure in Advertising Language Translation 4

4.2 Advice for Advertising Translation 9

5. Conclusion 10

References 12

Acknowledgement 13

上一篇:中西方文化差异对《西风颂》翻译的影响_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 广告语 语用失误