文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5331 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
莫言小说《檀香刑》英译本中的翻译补偿现象_英语论文
A Brief Study on Translation Compensation in the English Translation of Sandalwood Death
摘要
在翻译过程中,由于原语与译语在语言和文化方面的差异,很容易造成原文中语义和审美价值方面的缺失。为了补偿这些缺失,翻译补偿策略则变得非常重要。19世纪80年代开始越来越多的翻译人员开始研究翻译补偿策略,他们的研究成果给以后的研究奠定了坚实的基础。
本文以翻译补偿理论为理论基础,以檀香刑英译本为例,着重从词汇、语法及语篇角度对小说中翻译补偿策略的应用进行探究;对其作了简要说明并对其发展历史进行了简要回顾,通过对檀香刑英译本中的典型译例进行分析,希望能为进一步了解翻译补偿策略提供现实指导意义。
关键词:《檀香刑》;翻译补偿理论;补偿策略
Abstract
During translation, the linguistic and cultural differences between the source language and target language cause the lack of semantic meaning and aesthetic value of the source text easily. So translation compensation must be used to make up such losses. Since the 1980s, more and more translators have studied on translation compensation. Their research achievements had laid a firm foundation for further researches.
Based on translation compensation theory, this thesis tries to analyze compensation strategies applied in Sandalwood Death from the perspective of lexicon, grammar and discourse. This paper makes a brief explanation on translation compensation and looks back into its history. The author focuses on analyzing compensation strategies by adopting typical examples in Sandalwood Death, hoping to give a realistic guiding significance to further understanding of translation compensation.
Keywords: Sandalwood Death; translation compensation; compensation strategies
Contents
1. Introduction 1
2. Literature Review 1
2.1 Synopsis of Sandalwood Death 2
2.2 Theory of Translation Compensation 2
2.3 Application of translation compensation in China and abroad 3
3. Translation of Sandalwood Death from the Perspective of Translation Compensation 5
3.1 Compensation on the lexical level 5
3.2 Compensation on the grammatical level 8
3.3 Compensation on the discourse level 10
4. Conclusion 12
Works Cited 13