- 广告翻译的基本策略_英语论文
-
Strategies of Advertisement translation 摘要:随着经济全球化的发展,广告,一种特殊的行业,在当今社会发挥着日益重要的作用。被称为是商业化身的广告已渗透到社会的各处,已经逐渐成为人们日常生活中的一个重要部分,不仅能给人们带来感官上的冲击,而且也是作为...
- 《老爸老妈的浪漫史》中的幽默及翻译策略_开题报告
-
Humor and Translation Strategies in “How I Met Your Mother” 1、课题的目的及意义(含国内外的研究现状分析或设计方案比较、选型分析等) 目前,情景喜剧正在风靡全球,其集智慧与乐趣于一身,帮助来自不同语言文化的人交流幽默、共享欢乐,成为了国家与国家之间文化交流...
- “一带一路”背景下中国汽车广告的英译策略_英语论文.doc
-
C-E Translation Strategies of Chinese Automobile Advertisements under “The Belt and Road Initiative” 摘要 自中国政府于2014年提出“一带一路”倡议以来,中国汽车品牌便迎来了一个日益发展壮大的海外市场。一辆新车在正式投入市场之前就已经开始大肆地进行广告宣传了。无论是在国内...
- 张爱玲自译《金锁记》的翻译策略_英语论文.docx
-
翻译作为一种媒介,是促进中西方文化交流的重要手段。张爱玲是20世纪少有的能够同时使用英汉两种语言进行文学创作和翻译的作家, 并在中国近现代文学史中占有较高的地位。作为张爱玲为数不多的自译作品之一,《金锁记》及其自译本为我们提供了一种极为典型...
- 功能翻译理论视角下红色旅游文本的英译_英语论文.doc
-
中国历史悠久,文化灿烂,拥有众多的名胜古迹,壮美的景点,丰富多彩的民族风情和潜在的旅游资源。中国特色的红色旅游吸引了越来越多的海外游客。红色旅游业的蓬勃发展要求提高红色旅游文本的翻译,以便于外国游客能够获得准确的信息。但是,中国红色旅游...
- 功能对等理论在香水广告汉译中的应用_英语论文.doc
-
国内外关于香水广告的研究多以传播学和营销学的角度进行的。鲜有从语言翻译角度进行研究。文本主要以香水广告翻译为研究对象,以功能对等理论为指导思想,分为四大部分进行论述。第一章简要概括功能对等理论的含义及发展;第二章介绍了广告及香水广告的定...
- 跨文化语用学视角下化妆品广告翻译策略分析_英语论文.docx
-
广告在当今社会无处不在。化妆品已经吸引了大批的女性消费者,所以越来越多的国际化妆品牌通过广告语进行对外宣传和推广。有效的广告翻译有益于沟通,能带来巨大的经济效益。要想译出符合消费者的审美要求和心理需求的广告语,必须运用合适的翻译方法和策略...
- 顺应论视角下法律英语被动语态的汉译.docx
-
被动语态在法律英语中运用广泛,但对于法律英语中被动语态的汉译研究始终停留在语法层面,很少有研究涉及文化及语用层面。比利时语言学家维索尔伦的语言顺应理论为我们探讨法律英语中被动语态的翻译提供良好的理论基础。该理论认为语言的使用是选择和顺应...
- 《关雎》三种译本的翻译模因论分析.docx
-
随着中国传统文化的传播在全球范围受到关注,对中国传统典籍的翻译已成为当前英汉翻译研究的一个重要课题。模因论是现代翻译研究领域崭新的科学性理论。它借用达尔文的进化论概念提出了文化进化法则,极大地加强了译者从文化历史角度探究翻译过程的能力。...
- 《京华烟云》中文化负载词的翻译策略研究.docx
-
《京华烟云》中文化负载词的翻译策略研究 On Translation Strategies of Culture-loaded Words in Moment in Peking 摘要: 文化负载词作为文化的载体,是指反映民族文化特征的词、词组或习语。文化负载词体现了一个民族的鲜明个性,对于民族文化走向世界具有重要传播作用。在“中...
共 19页181条 - 首页
- 上一页
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 下一页
- 末页