- 功能对等理论视角下的英语体育新闻的翻译_英语论文
-
English-Chinese Translation of English Sports News Under the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 体育是社会文明的标志。举世瞩目的北京去奥运会2008年在北京成功举办,极大激起了民众们对于体育赛事的热情,体育新闻成为了人们了解日常体育赛事,关注世界体育快速发展的重要渠道之一。除了具有一般新闻的特点之外,英语体育新闻还有自己的语言特色和文体特征。本文将分...
- 功能对等理论在中国大学校训翻译中的应用_英语论文
-
English Translation of Chinese University Mottos from the Perspective of Functional Equivalence_英语论文 摘要 中国大学校训不仅体现中国传统文化,也是大学办学宗旨的高度概括和集中体现。随着我国高等教育国际化步伐加快,大学校训英译已经成为高校发展战略的重要组成部分。结合校训语言和内容的特点,以我国部分高校校训英译为研究对象,本文探讨在奈达功能翻译对等理论指导下中国大学的...
- 从功能对等理论看英语广告双关语的翻译技巧_英语论文
-
Translation Skills of Puns in English Advertisements Based on Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 在广告中,双关语是一种最常见的修辞手法。日常生活中,双关语随处可见,它们丰富了我们的语言和生活。为了给英语广告中双关语的翻译提供理论基础,在仔细研究了之前文献的基础上,本文以奈达的功能对等理论为基础,从语义双关,语音双关,语法双关讨论了英语广告双关的翻译。而且...
- 从功能对等理论看出口商品的商标翻译_英语论文
-
C-E Translation of Export Commodities Trademarks from the Perspective of the Functional Equivalence_英语论文 摘要 商标在跨文化商业活动中起着重要的作用。因此,准确、有效、清晰的商标翻译一直被广泛关注,以促进理解,激发消费者的欲望和适当的联想。在奈达功能对等理论的指导以及商标英译实例的数组下,作者认为,音译,意译,音译和意译相结合,创造译这几种盛行的商标翻译策略应该在商标翻...
- 乔布斯情书的多版本翻译策略研究_英语论文
-
Study on the Translating Strategies of the Love Letter of Jobs_英语论文 摘要 史蒂夫·乔布斯是美国苹果公司的创始人,前CEO,2011年逝世后经后人整理编纂成其个人自传《乔布斯传》。《乔布斯传》主要讲述其创立发展苹果公司的经历以及家庭生活,《乔布斯情书》属于家庭篇章,是乔布斯纪念结婚20周年写给妻子的一封情信。这封情书的汉译在国内互联网上引起了热议,互联网上各种版本的...
- 功能对等理论视角下的英语习语翻译研究_英语论文
-
Study on the English-Chinese Translation of Idioms from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 习语作为语言中的精华其作用是不容忽视的,尤其对于语言学习者价值更是不容小觑。习语中具有为数众多的典故或民俗等渊源,这些渊源又都植根于一个民族的传统之中,如何处理民族文化性极强的习语翻译给翻译界工作者还有学习翻译的学生带来不少难题。 奈达的理论是西方现代翻...
- 功能对等视角下中式菜名的翻译策略研究-以《舌尖上的中国》为例_英语论文
-
A Study of C-E Translation of Chinese Dish Names in A Bite of China from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 最近,中国中央电视台(CCTV)制作的电视纪录片《舌尖上的中国》风靡全球。它以美食为主线,以“让世界了解中国”为宗旨,主要介绍了中国各地的美食生态,并向西方传播了东方饮食生活及其价值观。然而中文电视纪录片中对菜名的英译研究却没有引起足够的重视。如...
- 功能对等视角下商务英语中专业术语的翻译研究_英语论文
-
Study on the Translation of Technical Terms in Business English from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 随着社会经济的日渐发展,中国和其他各国在经济上的联系日渐紧密。因此,在当今国际经济交流与协作中,商务英语翻译日趋重要。同时商务英语中专业术语的翻译在商务英语翻译中也尤为重要。虽然中国的翻译已经有很久远的历史并且很多专家学者也提出了相对应一系列的...
- 功能对等理论下英语政治新闻的翻译研究-以《经济学人》为例_英语论文
-
On E-C Translation of Political News from the Perspective of Functional Equivalence Theory Exemplified by The Economist_英语论文 摘要 英语新闻是人们日常生活中获取信息的主要形式和途径。对中国读者而言,英语新闻也是我们了解国际形势的主要途径。但是,由于英汉双语在表达上存在巨大差异,汉语读者很难有效获取英语新闻所承载的信息。因此,英语新闻汉译在中西方交流中起着重要作用。 本文选取...
- 功能对等理论视角下字幕翻译中英语幽默的缺失及对策研究-以《IT狂人》为例
-
On the Lack of Humor in Subtitle Translation and its Solutions from the Perspective of Functional Equivalence--A Case Study of The IT Crowd_英语论文 摘要 日益密切的文化交流将越来越多的英语情景喜剧作品引入中国。但基于中西方语言和文化的极大差异,影视字幕翻译任务艰巨。在进行幽默语的字幕翻译时,译者有时无法准确译出原作品想表达的真实想法,从而让观众无法体会原语所传达的信息和幽默效果。...
共 30页300条 - 首页
- 上一页
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 下一页
- 末页