- 从接受美学角度对《爱丽丝梦游仙境》中双关语的翻译策略分析_英语论文
-
摘要 双关语,在英美文学中是一种常用的修辞手法,它利用词的音义相关等因素构成两层意思,来增强文章所表达的委婉效果。由于特殊的语言现象深深植根于不同的语言和文化中,所以译者在翻译中很难找到与目标语言相同的表达方式。因此,双关语被认为是一项具有挑战性的翻译任务。 本文从接受美学角度出发,以赵元任的《爱丽丝梦游仙境》中译本为研究文本,探讨文学...
- 从接受美学角度看《诗经》中植物意象的翻译_英语论文
-
摘要 本文选取《诗经·国风》中的部分植物意象的英译作为研究对象。在接受美学理论的指导下,笔者对James Legge和汪榕培两位译者译本中的部分植物意象英译做了对比研究。本文详细介绍了《诗经·国风》国内外的研究现状以及植物意象的定义、发展历程和分类。通过比较几个所选植物意象的英译,笔者指出这两位译者在对《诗经·国风》进行英译时,都充分考虑了目标读者的期...
- 从接受美学角度分析《柳林风声》的翻译_英语论文
-
摘要 近几十年来,中国在文学翻译领域取得了很大的进步,成千上万的优秀外国文学作品被翻译成中文,成为现代中国人不可或缺的精神食粮。由于日益密切的国际交往和文化交流,文学翻译的一个分支——儿童文学翻译也逐渐引起学者们的关注,一大批翻译学者们开始对儿童文学进行翻译研究,儿童文学作品的翻译数量逐年增长,但相较于对成人文学进行的翻译及研究,对儿...
- 从接受美学角度看《爱丽丝梦游仙境》中童谣的翻译_英语论文
-
摘要 童谣是为儿童作的短诗,属于儿童文学的范畴。在《爱丽丝梦游仙境》这部作品中,作者路易斯·卡罗尔多次运用了童谣,使得整体故事的童趣性以及吸引力大大增加。但是对于中译本中童谣的翻译研究是十分之少的。本篇论文将试图从解释美学视角对赵元任译本和马爱农译本中的童谣翻译进行对比分析。通过两个版本的译文比较分析,本篇论文旨在说明童谣在儿童文学中的...
- 接受美学视角下典故性成语的翻译研究_英语论文
-
摘要 随着中国越来越开放,越来越多的目光投中国,文化传播也越来越迫切,灿烂的中华文化需要以翻译为媒介实现“走出去”。典故性成语,作为中华语言文化中的瑰宝,其翻译是绕不开的,但由于其自身的复杂性,许多译者往往会望文生义,继而造成误译错译。如何恰当、准确地翻译它们并让外国读者理解接受,是译者需要深入思考的一个问题。本研究旨在以接受美学理论...
- 从接受美学的角度分析《了不起的盖茨比》翻译_英语论文
-
A Study on the Translation of The Great Gatsby: From the Perspective of Reception Aesthetics _英语论文 摘要 作为美国文学“爵士时代”的代表性作品,《了不起的盖茨比》形象地展现了美国二十世纪二十年代的社会风尚及“迷惘的一代”对一战后美国的社会现实的深刻思考。此外,除了其深刻的社会历史意义,《了不起的盖茨比》一书语言丰富多样,运用大量如隐喻、反讽、象征等修辞手法渲染文章...
- 接受美学角度下《汤姆·索亚历险记》两个译本的较研究_英语论文
-
Study on Two Chinese Versions of the Adventures of Tom Sawyer from Perspective of Reception Aesthetics_英语论文 摘要 《汤姆·索亚历险记》是一部不朽的儿童小说,它充分展示了儿童时期具有的欢快,恐惧,追求刺激等特点。本文以“接受美学”为理论基础,选取读者的“期待视野”作为切入点,从选词和修辞两个方面对比分析《汤姆·索亚历险记》张友松译本和姚锦镕译本,以探究两位不同时期的译...
- 从接受美学的角度看女性化妆品商标翻译_英语论文
-
English to Chinese Female Cosmetic Brand Name Translation under Reception Aesthetics Theory_英语论文 摘要 考虑到国外众多化妆品涌入中国内部市场,商家为了吸引消费者,花大力气进行品牌宣传。作为一种跨语言、跨文化的交流活动,商标翻译的重要性也可见一斑。该文章是基于接受美学理论来探究商标品牌的翻译。首先介绍的是基本的理论框架;其次是对于化妆品商标翻译的标准进行探讨;最后...
- 从接受美学视角对意合法在中国古诗词并置意象翻译中的可行性研究_英语论文
-
Study of the Translation of Imagery Juxtaposition in Ancient Chinese Poetry with Parataxis from the View of Receptiona Aesthetics_英语论文 摘要 意合法,是诗人凭借想象、联想,省略了意象之间的语法联系,对词语进行新的排列组合,从而形成一种高度凝炼并富有表现力的特殊结构的方法。论文从接受美学的角度出发,以《天净沙·秋思》、《商山早行》等古诗词英译本为例,论述意合法处理中国古诗词翻译...
- 接受美学视角下中国古典诗词意境美再现-以宋词《声声慢》的英译本比较为例
-
Recreation of Artistic Beauty of Chinese Classical Poems from the Perspective of Reception Aesthetics: A Case Study of English Versions of Song-Ci “Shengshengman”_英语论文 摘要 在日益全球化的今天,习主席提出文化自信,要求我们重视传统文化。其中传统文化的典型代表便是宋词。中国古典诗词是中国的瑰宝,也是世界文学的璀璨明珠。在此基础上如果完美的再现中国古典诗词的意境美便成为让读者们感受中国...
共 6页56条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 下一页
- 末页