- 目的论视角下《权力的游戏》字幕翻译研究_英语论文
-
An Analysis of E-C Subtitle Translation of Game of Thrones from the Perspective of Skopos Theory_英语论文 摘要 随着中外交流日渐加深,大量的国外电视剧引进中国,因美剧的制作精良,剧情引人入胜被引进中国,深受中国观众的喜爱。然而对喜爱看美剧的中国观众来说中文字幕翻译是不可或缺的。然而,目前我国的字幕翻译尚处于刚刚起步的阶段,翻译质量水平好坏参半,良莠不齐。所以,在进行影...
- 功能对等理论视角下对电影《海上钢琴师》字幕翻译的研究_英语论文
-
A Research on the Subtitle Translation of The Legend of 1900 from the Perspective of Functional Equivalence_英语论文 摘要 全球化的推进为世界各国提供了文化交流的机会,人们可以方便地观看外国电影和电视节目。然而,由于语言和文化的差异,大多数观众都面临难以理解外国电影所传达的文化和价值的困难。因此,字幕翻译作影片与观众沟通的辅助工具,变得越来越重要。本文从奈达的功能对等理论...
- 功能对等理论视角下电影《奇迹男孩》字幕翻译探析_英语论文
-
Subtitle Translation of Wonder from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 随着外国电影越来越受到国内人们的青睐,字幕翻译变得越来越重要。优秀的字幕翻译有助于外语观影者更好地理解人物对话和故事情节,让他们获得更好的观片体验。然而, 现今译者的翻译能力和文化知识储备无法达到优秀字幕翻译的要求。此外, 影视字幕翻译的系统研究较少, 导致译者缺乏相对成熟...
- 功能对等理论视角下TED演讲字幕翻译的分析-以社会类主题为例_英语论文
-
An Analysis of E-C Translation of TED Talk Subtitle from the Perspective of Functional Equivalence Theory -- A Case Study of Talks with the Social Theme_英语论文 摘要 作为文化交流与学习的一种媒介,国外的网络视频在中国越来越流行,其字幕研究能进一步突破语言间的隔阂并促进中西文化交流与传播。在字幕翻译研究领域中,中国起步较晚且其研究体系及方法尚未成熟。本文从在中国颇受欢迎和传播较广的TED网...
- 从目的论视角分析美剧《了不起的麦瑟尔夫人》的字幕翻译_英语论文
-
An Analysis of Subtitle Translation of The Marvelous Mrs. Maisel from the Perspective of Skopostheorie_英语论文 摘要 随着经济全球化的发展以及各国之间日益密切的文化往来,越来越多优秀的影视作品在海内外传播开来。字幕翻译作为翻译领域中的新兴研究领域,日益受到海内外译界人士的关注。目的论的出现打破了传统翻译理论的界限,为字幕翻译领域开拓了一个崭新的研究视角。在翻译过程中,译...
- 从目的论角度浅析《神奇动物在哪里》电影字幕翻译_英语论文
-
A Study on the E-C Translation in Fantastic Beasts and Where to Find Them from the Perspective of Skopos Theory_英语论文 摘要 电影承担着传递各个国家不同文化的责任。然而,目前有些电影字幕翻译并不符合我们的说话习惯,造成了观众觉得电影难以理解的问题。本文主要探究如何在汉斯·弗米尔提出的目的论指导下,让字幕翻译能被更多观众认可。本文将基于目的论,从目的原则,连贯原则和忠实原则...
- 从目的论的角度来分析电影《精灵旅社》的字幕翻译_英语论文
-
An Analysis of the Subtitle Translation of Hotel Transylvania from the Perspective of Skopostheorie_英语论文 摘要 随着电影业的不断进步,越来越多的好电影,特别是进口外国电影给我们带来了更多的娱乐选择,在引进外国电影或将优秀的国产电影推向国际市场中,电影字幕翻译的重要性也日益凸显出来。 本文选取了美国电影《精灵旅社》,从目的论的角度对其中文译文进行分析,该理论也是翻译领...
- 从功能对等论看影视剧字幕翻译-以《生活大爆炸》为例_英语论文
-
An Analysis of Subtitle Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 随着信息技术和互联网技术的发展,以及中西文化交流的进一步加深,中国引进了越来越多的的外国电影和电视剧。其中,情景喜剧就是最受欢迎的外来影视剧类型之一,情景喜剧中又以美国的情景喜剧最受观众喜爱。近几年来《生活大爆炸》一直是全美收视率最高的情景喜剧,在全球范围内声名...
- 从功能对等理论看《西游记之大圣归来》的字幕翻译_英语论文
-
On Subtitle Translation of Monkey King: Hero is Back from the Perspective of Functional Equivalence_英语论文 摘要 在中国电影走进国际市场的过程中,良好的电影字幕必不可少。本文在尤金的功能对等理论的指导下,尝试分析《西游记之大圣归来》的字幕翻译,希望功能对等理论能为未来中国的电影字幕翻译发展提供帮助。如果译作中的源语与译语能够基本实现功能对等,那么这个译作就能打破双方文...
- 从功能对等理论分析《九号秘事》的字幕翻译_英语论文
-
An Analysis of E-C Subtitle Translation of Inside No.9 from the Perspective of Functional Equivalence Theory_英语论文 摘要 近年来,英剧凭借其独特的魅力,越来越多地进入了国内观众的视野。本文探讨了影视字幕翻译的特点及限制因素,并对奈达提出的功能对等理论进行了概述。本文从词汇,句法和文体对等层面分析了功能对等理论在《九号秘事》的字幕翻译中的应用,并指出相应的翻译策略。 关键...
共 22页214条 - 首页
- 上一页
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 下一页
- 末页