当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 功能对等
  • 从功能对等角度看《师傅越来越幽默》的翻译_英语论文
  • 从功能对等角度看《师傅越来越幽默》的翻译_英语论文 On Translation of Shi-fu,You’ll Do Anything for a Laugh From the Perspective of Functional Equivalence Theory 摘要 小说《师傅越来越幽默》是中国著名作家莫言为数不多的反映城市生活的代表作,全文将讽刺与黑色幽默相融合。《师傅越来越幽默》的英译版作者是葛文浩,是莫言作品的首席翻译家。本文将从奈达提出的功能对等翻译理论出发,以...
  • 功能对等理论视角下英语体育新闻标题的翻译研究-以2016年里约奥运会为例_英语
  • 功能对等理论视角下英语体育新闻标题的翻译研究-以2016年里约奥运会为例_英语论文 On Translation of English Sports News Headlines From the Perspective of Functional Equivalence Theory——Taking the 2016 Rio Olympics as an Example 摘要 英语体育新闻标题作为英语体育新闻的点睛之笔,在用词、构句、拟文等方面都有其独特之处,且蕴含着丰富的背景知识。因此,在翻译过程中,对于英语体育新闻标题的汉译,...
  • 功能对等理论视域中的电影字幕翻译-以《百万美元宝贝》为例_英语论文
  • 功能对等理论视域中的电影字幕翻译-以《百万美元宝贝》为例_英语论文 On Subtitle Translation of Million Dollar Baby from the Perspective of Functional Equivalence Theory 摘要 电影是现代生活中不可缺少的大众传播艺术,其发展使字幕翻译也逐渐成为一个新的翻译领域。电影《百万美元宝贝》在电影史上获得了很大的成就,至今还为人们所称赞。除了影片的故事情节外,字幕翻译对本影片内容主题的...
  • 功能对等理论视角下美国情景喜剧字幕翻译研究-以《摩登家庭》为例_英语论文
  • 功能对等理论视角下美国情景喜剧字幕翻译研究-以《摩登家庭》为例_英语论文 On the Translation of American Situation Comedy Subtitle from the Perspective of Functional Equivalence Theory——A Case Study of Modern Family 摘要 随着中国与世界其他国家的文化交流越来越紧密,大量的英语影片涌入中国媒体市场,掀起了一场影片潮流。字幕翻译作为影视翻译的主要形式之一,也受到了国内外越来越多的关注,成...
  • 奈达的功能对等视角下的中餐菜谱英译_英语论文
  • 奈达的功能对等视角下的中餐菜谱英译_英语论文 On the English Translation of Chinese Menu from Nida s Functional Equivalence 摘要 本文以奈达的功能对等理论为基础,综合当前诸多的研究成果,揭示了我国菜谱翻译现存的许多问题。 翻译活动不单单只是一种可以将多种语言符号相互转化的过程,它还是一种可以把不同文化信息进行相互传递的活动,也是一种可以进行跨文化交际行为翻译行为。...
  • 从功能对等理论看广告翻译_英语论文
  • 从功能对等理论看广告翻译_英语论文 Advertising Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory 摘要 随着中国经济的发展和全球经济一体化进程的加快,广告业务正在以惊人的速度发展。广告渗透到社会的各个领域并成为人们生活中的重要组成部分。作为翻译研究的新领域,广告翻译越来越得到人们的重视。本文运用功能对等理论解决广告翻译中的问题并且提出对等可以达到三...
  • 从功能对等理论看翻译中情感意义的丢失-以《红楼梦》抄检大观园为例_英语论
  • 从功能对等理论看翻译中情感意义的丢失-以《红楼梦》抄检大观园为例_英语论文 A Study on the Loss of Affective Meaning in Translation from Functional Equivalence Perspective- A Case Study of A Dream of Red Mansions 摘要 本论文是基于《红楼梦》的研究和许多现行的动机理论。《红楼梦》被认为是最具文学成就的中国古典小说,也是中国长篇小说创作的巅峰。国内外对《红楼梦》的翻译不胜枚举。最著名的就...
  • 功能对等理论在字幕翻译中的应用-以《海上钢琴师》字幕为例_英语论文
  • 功能对等理论在字幕翻译中的应用-以《海上钢琴师》字幕为例_英语论文 The Application of Functional Equivalence into Subtitle Translation——Take The Legend of 1900 as An Example 摘要 早在1995年,影视字幕翻译就已经在翻译体系中成为一个独立的翻译领域。影视字幕可以帮助外国观众更好的理解电影内容以及获得最好的观影感受,但我国的影视字幕翻译确并不受重视。本文以《海上钢琴师》的中英版...
  • 基于功能对等理论分析《黑暗森林》英译本忠实再现_英语论文
  • 基于功能对等理论分析《黑暗森林》英译本忠实再现_英语论文 An Analysis of Faithful Representation in The Dark Forest on the Basis of Functional Equivalence 摘要 长篇科幻小说《黑暗森林》是刘慈欣《三体》三部曲中的第二部小说,该书于2016年由马丁森翻译成英文并在美国出版。小说讲述的是地球文明与外太空文明(三体文明)相互竞争、掠夺的故事。 本文根据奈达翻译功能对等理论,通过《黑暗...
  • 功能对等视角下对《邓小平文选》翻译研究_英语论文
  • 功能对等视角下对《邓小平文选》翻译研究_英语论文 A Study of C-E Translation Of Selected Works of Deng Xiaoping from the Perspective of Functional Equivalence Theory 摘要 在功能对等理论的支持下,本文着重分析了《邓小平文选(第三卷)》在词汇、句型和语篇意义上翻译的主要方法,在经过对比分析研究后,《邓小平文选(第三卷)》(以下简称《文选》)汉语本与英译本的主要差异在于: ①词汇上...