-
[翻译专业]浅谈文化翻译论指导下的中菜名的翻译_翻译专业英语论文
Abstract: There is an old saying, People take food as their first need. The names of Chinese dishes not only reflect raw materials and cooking methods, but also contain Chinese long-standing and colorful dish culture. Based on the theory of cultura...
文章由Belloc上传 文章字数:4747 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]浅析旅游景点公示语翻译中的归化与异化现象_翻译专业英语论文
Abstract: Recently, with the continuous development of tourism, tourist industry has become more and more internationalized. With the increasing number of foreign tourists, various tourist attractions facilitate tourists all round the world by adopti...
文章由青春易逝上传 文章字数:4889 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]从《老友记》的字幕翻译看中西文化差异_翻译专业英语论文
Abstract: In recent years, with the acceleration of the process of globalization, the U.S. Drama as a vehicle for communication and culture is increasingly popular in China. So interlingual subtitling as a communication tool becomes more and more imp...
文章由月色随风上传 文章字数:5298 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]文学翻译中的陌生化手法研究_翻译专业英语论文
摘 要 陌生化是二十世纪初俄国形式主义学派以诗歌语言为基本材料而提出的一种艺术主张。所谓陌生化,就是将普通事物以一种不寻常的或者说一种奇特的方式展现给大众,从而延长其关注的...
文章由嗜橘歌上传 文章字数:6626 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]基于国内翻译教材的英语商标汉译研究_翻译专业英语论文
摘 要 随着经济全球化的日益深入发展,国外(本文指英语国家)商品源源不断地涌入中国市场。为了吸引中国消费者,占领中国市场,国外商品在入驻中国市场时都会给自己的品牌起一个漂亮...
文章由URSOULMATE上传 文章字数:6626 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]从目的论角度分析英语中汉语外来语的翻译_翻译专业英语论文
摘 要 英语是一门开放的语言,其发展过程中借入了大量的外来语。随着中英文化交流的不断加深,英语中借入的汉语在数量、种类以及借入方式上都发生了巨大的变化,而国内对英语中汉语外...
文章由圆明园上传 文章字数:7202 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]从归化异化视角探析中文人名翻译方法—— 以霍克斯版《红楼梦》为例_翻译专业英语论文
摘 要 人名作为中华文化的一个独特组成,不单单是字与字的简单组合,还涵盖着历史、风俗、宗教、价值观等文化要素。文学作品中的人名更是如此,除了本身的字面含义,还带有作者的内在...
文章由BennettLloyd上传 文章字数:4998 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]浅析认知语言学下商务英语隐喻词块及其翻译_翻译专业英语论文
摘 要 随着经济全球化的进程日益加快,国际商业交流也日益增多。商务英语是当今社会国际商业交流活动的必要工具。在交流过程中,认知语言学的隐喻词块的也得到广泛的运用。因此,对商...
文章由Blessed上传 文章字数:6499 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]从目的论角度探析旅游标语的英译_翻译专业英语论文
摘 要 随着对外开放的深入及经济水平的提高,越来越多的海外游客来到中国。为了吸引他们来中国旅游,大量的旅游资料,尤其是旅游标语,需要正确翻译成英语。旅游标语给游客直接提供有...
文章由树上的向日葵上传 文章字数:5197 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]功能对等理论下美剧剧名的汉译_翻译专业英语论文
摘 要 随着社会开放的程度不断深化,媒体的大力宣传,看美剧已逐渐成为人们生活中必不可少的一部分。对于美剧剧名的翻译需求也就随之而来,因而如何把剧名翻译的更加规范、吸引人,变...
文章由偏执的傲上传 文章字数:7313 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]功能对等理论下英文电影片名的翻译_翻译专业英语论文
Abstract Since the reform and opening up, exchanges and cooperation among different cultures are on the increase. A great number of foreign movies have been introduced into China, with English movies making up the biggest portion. The movie title, as...
文章由阿斯顿马丁one上传 文章字数:5367 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]目的论视角下的美国动画电影的翻译_翻译专业英语论文
Abstract In 1980s, Skopos theory was put forward by Katharina Reiss and Hans J. Vermeer, German translation theorists Skopos Theory escapes the bondage of traditional Equivalence Theory. As a result, translators can give full play to their talents an...
文章由CherylLouis上传 文章字数:6493 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]中式菜名的英译研究_翻译专业英语论文
Abstract With Chinese entering into WTO in 2001, successfully hosting the Olympic Games in 2008 and the World Expo and The Asian Games in 2010, China is getting more and more attention from the world. The development of economy consolidates the statu...
文章由Gestapo上传 文章字数:4912 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]从接受理论看赛珍珠的《水浒传》翻译_翻译专业英语论文
Abstract Shuihu is the first zhanghui novel, the masterpiece of Shi Naian in Ming Dynasty, and it is one of the Four Classics of Chinese Literature Shuihu which tells the story in Song Dynasty when the corruptive government paid no attention to peopl...
文章由AlvinHansom上传 文章字数:8022 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27 -
[翻译专业]功能对等视角下《围城》中的隐喻翻译_翻译专业英语论文
Abstract Functional equivalence theory is the essence of Eugene A. Nidas translation theory. Since it was introduced into China in the 1980s, heated discussions have been violently aroused among translation scholars in China. The key concept of funct...
文章由清梦扰心上传 文章字数:6744 所需金币: 1000 个 更新时间:11-27