-
[英语论文]从关联理论角度对《了不起的盖茨比》重译的必要性分析_英语论文
摘要 本文作者以关联理论为理论框架,以美国作家菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》在大陆的第一部译本巫宁坤译本,以及近年来得到广泛认可的姚乃强译本为例,运用文献分析法、跨学科分析法、和文本分析法梳理出,老版本由于历史客观原因以及译者个人因素而存在的问题,已跟不上时代的需求,甚至会对现在的读者产生误导,由此来说明文学作品重译的必要性。 本研...
文章由Austin上传 文章字数:9674 所需金币: 1000 个 更新时间:07-10 -
[英语论文]从功能理论角度对《西游记》不同译本中的格律诗翻译分析_英语论文
摘要 诗歌作为中华文化的宝贵财产,是《西游记》中不可或缺的一部分,有一定的研究价值和研究意义。因此,本文旨在前人对《西游记》诗词的研究基础上,通过比较余国藩与詹纳尔的英译版本,在德国功能派的理论基础上,从《西游记》中的格律诗的功能作用角度出发,对《西游记》诗词中的格律诗进行分析。 本文在第三章归纳总结出《西游记》诗词中所有格律诗的特点并对...
文章由Mercia上传 文章字数:9740 所需金币: 1000 个 更新时间:07-10 -
[英语论文]从功能翻译理论角度对《德伯家的苔丝》中文学方言的翻译分析_英语论文
摘要 方言作为语言的变体,是地方文化的重要载体。文学作品中的方言不仅可以拉近作者与读者的距离,还发挥着展现地方特色习俗、传播地方文化的作用。小说中的文学方言更是能将人物性格特征更加丰富立体地体现出来,同时向读者描绘出一个更为真实的地域时代背景。在《德伯家的苔丝》中,语言大师托马斯·哈代通过大量的威塞克斯方言,讲述了苔丝悲惨的命运,真实反...
文章由Viridis上传 文章字数:7399 所需金币: 1000 个 更新时间:07-09 -
[英语论文]从功能对等理论角度对《名利场》两译本比较分析_英语论文
摘要 《名利场》是批判现实主义作家萨克雷的传世之作,该小说描述了并批判了十九世纪上半页英国贵族阶级的腐朽生活。二十世纪初,该书于进入中国之后,各种译本层出不穷,已有二十多个译本。其中50年代的杨必译本和二十世纪末的荣如德译本最为引人注意。 本论文从20世纪60年代尤金·奈达提出的功能对等理论角度出发,在词汇、句子、篇章和风格四个层面对杨必译本和荣如...
文章由Louis上传 文章字数:10051 所需金币: 1000 个 更新时间:07-09 -
[英语论文]从功能对等理论角度对《道林·格雷的画像》翻译分析_英语论文
摘要 《道林·格雷的画像》是英国著名作家奥斯卡·王尔德的代表作品,同时也是唯美主义代表作,具有极高的文学价值。国内对《道林·格雷的画像》研究大多为其展示出的唯美主义与享乐主义,而很少有学者研究其翻译。 翻译文学作品是为了促进文化交流和传递文学作品的艺术内涵,而翻译具有唯美主义特色的作品,如《道林·格雷的画像》则更要注重再现美学价值。尤金·奈...
文章由Ginger上传 文章字数:7829 所需金币: 1000 个 更新时间:07-08 -
[英语论文]从功能对等角度对王尔德儿童文学作品翻译分析_英语论文
摘要 尤金·奈达的翻译观以及其“功能对等”理论在翻译理论界有着举足轻重的作用。“功能对等”理论指出译文首先应尽可能实现内容对等,其次再考虑形式对等,两者无法同时满足时,应适当调整或改变形式。而功能对等又可分为三个层面:语义、文体和文化。奥斯卡·王尔德著有两本儿童文学作品:《快乐王子》和《石榴之家》,从语义、文体和文化三个方面,将经典的巴...
文章由Florence上传 文章字数:9515 所需金币: 1000 个 更新时间:07-08 -
[英语论文]从功能对等角度对《功夫熊猫》字幕翻译分析_英语论文
摘要 根据电影字幕翻译的特点,字幕翻译可以在语言和文化层面达到功能对等。为此,通过简要分析《功夫熊猫》不同网络译本中的翻译实例,发现电影字幕翻译常用的翻译方法有以下几种:(1)直译法,直截了当地将源语字对字地翻译成目的语;(2)省译法,省略一部分不重要的词句以便观众更加容易理解;(3)增译法,补充翻译文化交流中缺失的部分,用目的语国家的文...
文章由上传 文章字数:6029 所需金币: 1000 个 更新时间:07-07 -
[英语论文]从多模态话语角度对《霸王别姬》字幕翻译分析_英语论文
摘要 在当代社会,影视作品作为一种特殊的文化传播工具,在跨文化交流中发挥着日益重要的作用。由于文化差异和语言多样性,如果希望外国观众能够理解电影的内容并了解电影的精神和情感核心,那么字幕翻译将在交流中起到中介作用。而字幕翻译不同于一般的文本翻译,更加讲求逻辑的流畅性和语言的感染性。 本课题从多模态话语分析的视角出发,在张德禄教授的综合多...
文章由上传 文章字数:6677 所需金币: 1000 个 更新时间:07-07 -
[英语论文]词汇教学的隐喻认知策略及能力培养方法分析_英语论文
摘要 语言的三大要素是语音、语法和词汇。词汇量的多少及词汇应用能力直接关系学生学习效果。我国的传统词汇教学法强调词汇的音、形、义,却忽视了词汇的认知理解。 本文从隐喻理论出发,主要讨论词汇教学的隐喻认知策略及隐喻能力培养的方法。首先大致分析了国内外词汇教学以及隐喻研究的现状,包括对隐喻理论定义、运行机制、特征与功能的探讨。其次论述将隐喻...
文章由Joe上传 文章字数:7451 所需金币: 1000 个 更新时间:07-06 -
[英语论文]《喜福会》中的中西文化差异分析_英语论文
摘要 华裔美籍作家谭恩美小说《喜福会》主要描写了四对不同的母女间的文化矛盾与冲突,反映了中西方文化的巨大间隙。通过阅读此类中西文化对比小说,我们能够了解不同的民族文化,并尝试去接纳其它文化,从而促进跨文化交流。 一言以蔽之,自然环境和社会环境不同,形成的文化就会存在差异,进而会引起文化冲突。但是,在真正的实践中,不同文化间的差异很难被发...
文章由Mercia上传 文章字数:6573 所需金币: 1000 个 更新时间:07-06 -
[英语论文]《西游记》中孙悟空各称呼的翻译分析_英语论文
摘要 《西游记》是中国古代四大名著之一,它凭着超群的文学价值及浓厚的文化风俗底蕴,在众多文学文化作品中非同凡响,其宗教内涵,文学性、社会风俗文化都得到了各界学者的广泛关注。孙悟空作为该小说中的核心人物,其故事贯穿着该小说的始终。在从“猴王”到“斗战圣佛”的过程中,其称呼也经历了不同的变化。按照称呼语、称谓语,敬称、贬称、自称、他称、名...
文章由Moore上传 文章字数:5533 所需金币: 1000 个 更新时间:07-05 -
[英语论文]《西游记》中时间词的翻译分析_英语论文
摘要 《西游记》作为中国经典的四大名著之一,蕴含着丰富的中国传统文化。在文章中出现了许多带有中国文化特色的时间词,然而对于这些时间词的翻译一直以来都没有固定的标准。本文通过语料库搜集《西游记》中的时间词,将其化分为干支纪年法下表达的时间词和用其他方式表达的时间词,然后再细分成具体时间、日期、年份等分类,对詹纳尔、余国藩和阿瑟•韦利三人...
文章由Erin上传 文章字数:8098 所需金币: 1000 个 更新时间:07-05 -
[英语论文]《水浒传》赛珍珠译本的回目翻译分析_英语论文
摘要 明清时期是中国古代小说发展的高峰期,这一时期涌现出许多脍炙人口的长篇小说,而这些长篇小说大都具有一个共同的特点:小说每一回合的开头,都有词句对仗工整、前后相衡的小标题,而这些小标题就是章回体小说的回目。章回体小说的回目标题是一种特殊的语言形式,由于回目标题所处的特殊位置和独具的功能,回目标题统领着某一回合的大致内容,具有“导入”...
文章由Yvonne上传 文章字数:7509 所需金币: 1000 个 更新时间:07-04 -
[英语论文]《三体》郭建中译本中的术语翻译分析_英语论文
摘要 刘慈欣的《三体》三部曲是当今中国科幻当之无愧的巅峰之作,它不仅在国内取得巨大的成功,也作为中国第一本在海外主流出版社出版的长篇科幻小说在海外市场获得一致好评,并在2015年获得科幻文学界最高荣誉之一“雨果奖”。 然而,国内科幻文学的发展现状是,虽然有刘慈欣、郝景芳等在国际上斩获奖项的作家存在,但整体发展缓慢,而从事科幻小说翻译的人员更是...
文章由陌路繁华上传 文章字数:6597 所需金币: 1000 个 更新时间:07-04 -
[英语论文]《末代皇帝》中溥仪形象的再构分析_英语论文
摘要 随着中国的发展强大,西方国家对于中国文化越来越感兴趣,拍摄了许多关于中国历史的电影,后又被引入中国,对此产生许多在译制片中人物形象文化再构上的研究。 本文本根据该现象选择《末代皇帝》个案研究,研究回译过程中西方人对于中国历史人物溥仪的再构。本文通过电影与历史的对比,分析对比西方化的东方文化人物和原本历史人物之间存在的差异。译者需要...
文章由Yvonne上传 文章字数:7393 所需金币: 1000 个 更新时间:07-03