-
[英语论文]《论语》中双重否定的翻译策略分析_英语论文
摘要 双重否定是使句子满足严谨逻辑表达的一种重要且常见的手段。本文以《论语》中的双重否定为例,尝试探究在译文中保留汉语双重否定诸功能的翻译方法。 本文从《论语》中共搜集了29对双重否定,其中的双重否定类型分为了条件式双重否定,例如“名不正则言不顺”,及非条件式双重否定,例如“士不可以不弘毅”。根据袁影(2017),条件式双重否定指的是具有逻辑功...
文章由Louis上传 文章字数:13319 所需金币: 1000 个 更新时间:06-03 -
[英语论文]马云斯坦福演讲中的情感诉求分析_英语论文
摘要 我们现处在一个快速发展的时代,思维想法的交流和信息的有效传播得到了人们的高度重视。因此,如何在演讲中正确表达演讲者的思想并使演讲具有吸引力、感染力和影响力成为了许多人关注的话题。 情感诉诸是亚里士多德提出的“演讲三诉求”之一,其大意为诉诸观众的特定情感。如果具有一定的情感诉诸相关知识,演讲者就能成功“用情感启迪观众”,而这恰恰是一...
文章由Stuart上传 文章字数:10834 所需金币: 1000 个 更新时间:06-02 -
[英语论文]从前景化理论角度对《尤利西斯》两个译本比较分析_英语论文
摘要 《尤利西斯》为人类文学宝库添上了绚烂多彩的一笔,以其开创性的实验性文体而受到学界的广泛关注。但是在中国自上世纪末的研究高潮以来对此书的关注度减少,尤其是从前景化视角的翻译研究更是寥寥。 本文从利奇的前景化理论视角出发,对金堤、萧乾和文洁若夫妇三人的两个译本进行对比分析,以期提高对《尤利西斯》特殊文体的关注,以及译者在翻译文学作品时...
文章由Ivy上传 文章字数:9192 所需金币: 1000 个 更新时间:06-02 -
[英语论文]从接受美学角度对漫威电影字幕翻译分析_英语论文
摘要 世界各国的文化交流日益密切,外国影视作品源源不断涌入中国。为了通过影视作品深入了解异国文化,汲取他人文化之所长,字幕翻译不可或缺。与过去相比,字幕翻译的地位近年来有所提高。然而与文学作品的翻译研究相比,翻译界对于字幕翻译研究的投入还远远不够。漫威电影在我国外语片市场中占据极大比重,拥有庞大受众群,然而对于前几年上映的一些漫威电影...
文章由陌路繁华上传 文章字数:12215 所需金币: 1000 个 更新时间:06-01 -
[英语论文]从功能对等角度对广告的英汉互译分析_英语论文
摘要 随着经济全球化的发展,国际产品进出口贸易发展迅猛。近些年,外国的产品在中国销路广泛,中国的产品也日益受到外国人的青睐。众所周知,广告是产品销售的关键一环。为了开拓中国市场,外国产品用中文作广告宣传尤为重要。因此,广告翻译的重要性日益凸显。一份优秀的广告翻译不仅可以促进产品销售,还是跨文化沟通不可或缺的一部分。 然而,中西方的历史文...
文章由平凡之路上传 文章字数:7231 所需金币: 1000 个 更新时间:06-01 -
[英语论文]从功能对等角度对《围城》中幽默语的翻译补偿分析_英语论文
摘要 幽默讽刺,作为一种生动表现现实意味的有效手法,一直以来都是中国文学作品的一大特色,能够在引人发笑的同时,引起人们的深思。随着中国文化的输出,中国文学在国外受到越来越多的读者的欢迎。文学中的幽默不仅体现了中国人含蓄的个性,也反映了中国文化的博大精深。为了让更多的世界读者了解幽默文化,幽默文学的对等翻译起着至关重要的作用。 钱钟书所著...
文章由Zora上传 文章字数:10165 所需金币: 1000 个 更新时间:05-31 -
[英语论文]《了不起的麦瑟尔夫人》字幕翻译的归化异化分析_英语论文
摘要 近几十年来,越来越多的英文影视作品通过互联网涌入中国市场,并深受中国观众的欢迎与喜爱。优秀的影视作品能够促进文化传播,同时也是人们日常生活娱乐的重要形式。因此,字幕翻译研究作为一个较新的学术领域,有着重要的学术价值和文化价值。 归化与异化策略是两种常见的文化翻译策略,在字幕翻译中被广泛运用。归化策略以目的语为归宿,要求向目的语观众...
文章由Moore上传 文章字数:8237 所需金币: 1000 个 更新时间:05-31 -
[英语论文]中华文化典籍术语翻译的文化符号学思考_英语论文
摘要 中华文化典籍术语即中国文化史上的一些关键词,覆盖文、史、哲三大方面,典籍术语是中华民族传统思想文化的核心,其有效英译既有利于传承并发扬中华民族优秀文化,又能使中国更好地“走出去”,提高国家文化软实力以及国民的文化自信。以往的中华文化典籍术语英译并未得到足够的重视,相关研究存在体量小且视角单一的问题。迄今为止,“中华思想文化术语库...
文章由Florence上传 文章字数:9518 所需金币: 1000 个 更新时间:05-30 -
[英语论文]中华典籍术语翻译的文化安全分析_英语论文
摘要 中华典籍术语是中华文化的精髓,典籍术语英译在中华文化对外传播过程中有着十分重要的意义。不同时代的背景对中华典籍术语英译有着不同的要求。随着文化强国和文化自信战略的提出,译者要更多地考虑中华典籍英译所面临的文化安全问题。文化安全对于中华典籍术语对外传播至关重要,能保证典籍术语在英译过程中的完整性、准确性。在文化安全视角下,介于典籍...
文章由浅墨上传 文章字数:7487 所需金币: 1000 个 更新时间:05-30 -
[英语论文]中国小说名翻译的形名搭配比较分析_英语论文
摘要 搭配能力是衡量学习者二语水平的一项重要指标,许多研究表明英语学习者和英语母语者使用词汇搭配的数量和方法不尽相同。在翻译汉语小说类文本时,母语译者和高级英语学习者在使用形名搭配时是否也有同样的差异呢? 本研究在方法上主要使用了文献搜集及归纳引用、语料库数据研究法这两种研究方法,通过比较3对汉语小说英译的母语译者(即母语为英语)与非母语...
文章由Hazel上传 文章字数:7321 所需金币: 1000 个 更新时间:05-29 -
[英语论文]中国菜名翻译问题与策略分析_英语论文
摘要 中国饮食文化具有很强的民族特点、语言特点和文化特点,然而语言差异始终阻碍着我国饮食文化在海外的传播与发展。因此,探讨中国菜名英译中应该遵循的一些翻译策略,可以帮助中国餐饮走出国门,在海外传播与弘扬我国饮食文化。 本文通过查阅大量文献,研究与本论题相关的理论基础。同时,通过分析中国菜名的特点,找出中国菜名英译中所存在的问题。并结合中...
文章由Martin上传 文章字数:8232 所需金币: 1000 个 更新时间:05-29 -
[英语论文]植物隐喻的翻译策略分析_英语论文
摘要 植物隐喻属于隐喻中的一类,同样是人们认识和了解这个世界的方式之一。目前国内外学者对英汉植物隐喻对比与翻译研究有了一些成果,但是大多数关于植物隐喻的研究主要是从文化和语用意义角度出发,并没有从概念隐喻的视角来探讨。对于英汉植物隐喻没有一个全面系统的分类、描述和对比,忽视了植物隐喻产生的认知和理解的过程。鉴于此,本文将运用概念隐喻理...
文章由Liam上传 文章字数:9826 所需金币: 1000 个 更新时间:05-28 -
[英语论文]张柏然译学思想浅析_英语论文
摘要 90年代后,我国翻译理论有了长足发展。翻译学界经过多年探索,认为构建翻译学的条件已经成熟,但作为新生的学派,学者们对如何构建翻译学众说纷纭。在建立翻译学时,不得不面对一个严肃的问题,中国现代译学思想在面对传统译论和西方译论时应该如何自处?目前,学术界已经达成了一个共识:中西贯通、兼收并蓄。这意味着中国现代翻译理论应该以构筑民族语言文...
文章由Felix上传 文章字数:8958 所需金币: 1000 个 更新时间:05-28 -
[英语论文]影视片名翻译的多元化标准分析_英语论文
摘要 随着中国开放程度加大,越来越多英语影视剧进入中国市场。影视片名是国外影视剧进入中国市场的第一把钥匙,因此影视片名翻译不容忽视。但在英汉影视片名翻译方面的研究并不系统,且存在研究空白。本文在大量阅读文献的基础上,总结了英汉影视片名翻译的研究历史,分析总结了大量片名翻译实例,以期在前人研究的基础上创新,提出系统的影视片名翻译的多元化...
文章由Baron上传 文章字数:9514 所需金币: 1000 个 更新时间:05-27 -
[英语论文]英语习语翻译的影响因素分析_英语论文
摘要 习语是一种具有极深文化内涵的、有完整特有意义的高度浓缩的语言,由于地理、历史、宗教以及文化环境等的不同,英语习语在汉译时大都需要借助注释,但这往往失去了习语所特有的文化意义。在阅读相关文献的前提下,我对习语翻译的常见影响因素进行了分类,其中自然环境、地理位置、生活方式、文化观念和宗教信仰等因素主要影响着英语习语的翻译。同时也选取...
文章由平凡之路上传 文章字数:7934 所需金币: 1000 个 更新时间:05-27