-
[英语论文]从语内、语际及符际翻译角度对《逍遥游》的典籍翻译分析_英语论文
摘要 几千年来,中华民族留存了悠久与灿烂的古代文化,而异彩纷呈的古代典籍,蕴含着博大精深的哲学观点和丰富多彩的文化内容,是中华文化的瑰宝。在现今大力倡导“中国文化走出去”的背景下,古代文化主要依靠现代语言传播,而典籍翻译是重要途径,尤其是如今全球化愈演愈烈, 中国典籍的英译加速了中国古典思想文化的传播。然而,由于东西方文化之间存在着难以...
文章由Moore上传 文章字数:7641 所需金币: 1000 个 更新时间:07-22 -
[英语论文]从信达雅翻译理论对《英雄联盟》的本地化翻译分析_英语论文
摘要 近年来,随着电子游戏产业的快速发展,电子游戏成为娱乐产业的重要组成部分。中国已经成为世界上最大的电子游戏市场之一。2011年,Riot Games将其著名游戏《英雄联盟》(英文名称:League of Legends)出口到中国。由于LOL成功的本地化翻译,LOL在中国吸引了许多游戏用户。本文以“信、达、雅”理论为指导,以《英雄联盟》为例,分析人物姓名和技能的翻译。本文发现《英雄...
文章由Brayden上传 文章字数:7980 所需金币: 1000 个 更新时间:07-22 -
[英语论文]从文艺心理学角度对迈克尔•杰克逊《拯救世界》两个歌词译本的比较分析_英语论文
摘要 随着中西文化的交流日益频繁,英文流行歌曲也逐渐受到更多中国人的喜爱。但英文歌曲与中文受众之间存在着一道语言的鸿沟,因此,进行英文歌词的汉译显得尤为重要。而怎样在短时间内有效地传递出歌曲信息和情绪,带给听众“美”的享受,成为音乐平台翻译工作者值得深思的问题。基于此标准,本文采用了文艺心理学的理论,通过定性研究的方法,对迈克尔•杰克...
文章由Florence上传 文章字数:10590 所需金币: 1000 个 更新时间:07-21 -
[英语论文]从文化翻译角度对《老友记》字幕中文化负载词的翻译策略分析_英语论文
摘要 近年来,更多的美剧被引进中国。但是,字幕中中西方的文化差异是无法消除的。文化差异导致目的语观众难以理解影视中的文化负载词。文化负载词通常反映了特定地区人们独特的文化和社会活动。因此,讨论文化负载词的英汉字幕翻译,不仅可以理解英语文化,更能促进对不同文化的包容和尊重。 《老友记》是一部表现美国生活的情景喜剧。观看学习此剧,有利于增加...
文章由Stuart上传 文章字数:8221 所需金币: 1000 个 更新时间:07-21 -
[英语论文]从顺应论角度对足球赛事解说中的翻译策略分析_英语论文
摘要 足球作为体育界最有影响力的体育运动,享有“世界第一运动”的美称。中国是古代足球的发源地,其人民也因此对足球有着强烈的热爱。 近几年,中国人民对足球的热情达到了顶峰。更多的粉丝会观看更多的国际性赛事,这就意味着足球比赛解说的质量应该紧密迎合观众的观赛感受的需要。令人满意的英中足球解说翻译对于每一个中国粉丝来说至关重要。解说的专业性,...
文章由Nathanael上传 文章字数:6914 所需金币: 1000 个 更新时间:07-20 -
[英语论文]从顺应论角度对华为手机的广告翻译策略分析_英语论文
摘要 近年来,顺应理论在翻译中有十分重要的作用。随着中国经济以及自主品牌的日益发展,很多中国商家积极参与全球竞争,利用广告营销扩大自己的海外市场,而其中广告翻译的作用不可忽视。由于中国文化的博大精深,其在思维方式,语境,价值取向与英文的大有不同,因此在进行翻译时要考虑目的语即英语的习惯表达,适合消费者的心理,审美和思维,从而更有利于传...
文章由Ginger上传 文章字数:7204 所需金币: 1000 个 更新时间:07-20 -
[英语论文]从顺应论角度对《爱乐之城》中的字幕翻译分析_英语论文
摘要 随着影视行业的快速发展,中国观影者接触到越来越多的国外电影。电影中的字幕翻译作为观众与电影的沟通媒介之一,在各文化交流之中起着桥梁的作用。本篇论文以维索尔伦的顺应论为理论框架,研究美国电影《爱乐之城》中的英译汉字幕翻译,探索这部电影的字幕翻译是否符合维索尔伦提出的顺应论。 维索尔伦提出可从四方面来研究语言的顺应现象。语境顺应作为其...
文章由天亮之后上传 文章字数:8311 所需金币: 1000 个 更新时间:07-19 -
[英语论文]从生态翻译学角度对中国国际进口博览会开幕式的演讲口译分析_英语论文
摘要 中国国际进口博览会在国际社会上受到了越来越多的关注。对中国来说,中国国际进口博览会是它向世界展示中国形象的重要平台;对世界其它国家来说,中国国际进口博览会有利于他们的商业经济。因此,对第二届中国国际进口博览会开幕式主旨演讲的口译研究有着重要的意义。本文选取生态翻译学的一个子理论,即多维度适应选择与转换, 作为指导理论。多维度适应选择与...
文章由Florence上传 文章字数:6829 所需金币: 1000 个 更新时间:07-19 -
[英语论文]从生态翻译学角度对《中国文房四宝》中的字幕翻译策略分析_英语论文
摘要 近年来中华文化走向世界的步伐加快,外国观众们了解中国的渠道也愈来愈多,其中纪录片便为重要一环。然而国产纪录片字幕翻译界至今并未形成明晰、系统、广为应用的翻译策略。为了得出为中文纪录片英文字幕所用的生态翻译学视角下的实用翻译策略,本文拟从胡庚申教授提出的生态翻译学出发,以纪录片《中国文房四宝》的中英字幕翻译为案例,分析纪录片字幕译...
文章由Brayden上传 文章字数:6898 所需金币: 1000 个 更新时间:07-18 -
[英语论文]从生态翻译学角度对《西游降魔篇》中的字幕翻译分析_英语论文
摘要 近些年,中国与世界各国的文化交流日益紧密,中国电影已经成为世界认识我国文化的重要渠道。然而中国影片在世界的发展仍面临着巨大的挑战,电影字幕的翻译质量是影响我国影片出口总数及观众喜爱程度的重要原因。 生态翻译学中的翻译生态与自然系统具有同构隐喻的特征,是将翻译活动放到整体的生态系统中分析,为翻译学提供了一个新的研究视角。本文尝试从生态...
文章由Wesley上传 文章字数:6610 所需金币: 1000 个 更新时间:07-18 -
[英语论文]从目的论角度对电影《小丑》中的字幕翻译分析_英语论文
摘要 电影作为传播文化的媒介,已经走进了我们的公共生活并深受大众的喜爱。英语电影逐渐成为我们了解英语国家风俗文化的重要渠道。电影字幕翻译越来越受到社会的关注,这也对译者的综合素质提出了更高的要求。本文以《小丑》为例,从目的论的角度,指出并分析译者在电影中运用到的翻译策略并用以探讨如何运用不同的翻译策略来实现更好的电影字幕翻译。 关键词:...
文章由Stuart上传 文章字数:4474 所需金币: 1000 个 更新时间:07-17 -
[英语论文]从目的论角度对奔驰汽车广告的翻译策略分析_英语论文
摘要 根据中国工业汽车协会介绍,截止到2018年,中国已成为过去十年来全球汽车产量和销量第一的国家,成为一个真正的汽车消费国。在这种背景下,有必要研究汽车广告的翻译。本文在目的论的指导下,分析奔驰汽车广告的英汉翻译。译者应遵循目的论的翻译标准,考虑广告英语的语言特点,并采取适当的翻译策略与技巧来展现广告英语的独特语言魅力,从而最大程度地提高...
文章由Vevina上传 文章字数:6194 所需金币: 1000 个 更新时间:07-17 -
[英语论文]从目的论角度对《致命女人》中的字幕翻译分析_英语论文
摘要 随着全球化的发展,以影视作品为媒介的深入交流不断涌现,而字幕翻译在其中发挥着越来越重要的作用。今年的热门美剧《致命女人》主要讲述了生活在三个时代的三位女主人公采取了不同的方法去面对各自的丈夫不忠的故事,而这三个故事的结局都是某一个人的死亡。为了探究字幕翻译如何有效地传达剧情并有效地反映作品主题的特定目的,在目的论的理论指导下,本...
文章由Zora上传 文章字数:7864 所需金币: 1000 个 更新时间:07-16 -
[英语论文]从模因论角度对《老爸老妈浪漫史》中的字幕翻译分析_英语论文
摘要 随着世界各国文化日益交融,大量的英语影视剧涌入中国市场,给我们带来了更多的娱乐选择和了解异国文化的机会。字幕翻译作为异国文化和观众之间的桥梁,决定了影视作品的在中国的传播度,其重要性日益被学者关注到。 本文选取了美国情景喜剧《老爸老妈浪漫史》,从模因论的角度对其中文译文进行分析,该理论也是翻译领域中的新兴理论,备受学者关注。 本文选...
文章由Baron上传 文章字数:7883 所需金币: 1000 个 更新时间:07-16 -
[英语论文]从空间理论角度对《灿烂千阳》中的女性形象分析_英语论文
摘要 《灿烂千阳》是阿富汗裔美国作家卡勒德·胡塞尼的第二部作品。这部小说展示了在战时我们的两名阿富汗女主人公的悲惨以及最终他们如何争取妇女的权利和自由。空间在这部小说中扮演着重要的角色。论文从歇尔·福柯空间与权利的理论着手,展示了空间和阿富汗妇女的命运的关系。本文试图从女性在家庭空间受到的奴役、父权社会受到的歧视和政治背景下所受的压迫这...
文章由陌路繁华上传 文章字数:9706 所需金币: 1000 个 更新时间:07-15