• [英语论文]从文化翻译角度对《边城》中文化负载词的翻译比较分析_英语论文

    摘要 文化负载词承载了一个民族丰富的文化内涵,表现了鲜明的文化个性。在著名作家沈从文的代表作《边城》中出现了大量的文化负载词,它们反映了中国特有的文化元素。因此,本文拟从苏珊·巴斯奈特文化翻译观的视角对戴乃迭与金介甫《边城》英译本中文化负载词的翻译进行分析。 本文以巴斯奈特文化翻译观为指导,对《边城》两个英译本中文化负载词的翻译方法进行...

    文章由Hazel上传 文章字数:11124 所需金币: 1000更新时间:06-30
  • [英语论文]从文本类型角度对《从一到无穷大》的科普文本翻译比较分析_英语论文

    摘要 科普文章一直走在传递科学动态的前沿。在全球化的时代,科普翻译在全球科普工作中做出了重大贡献。在科普翻译硏究中,前人强调了科普文具有科学性、通俗性和文学性等文体特点;并根据文学性提出翻译策略,但鲜有针对文本功能展开翻译研究。因此,本文以文本类型学为指导,对比《从一到无穷大》的两个译本,分析科普文本的翻译现象。一般来说,科普文本类型...

    文章由Ruam上传 文章字数:6215 所需金币: 1000更新时间:06-29
  • [英语论文]从泰特勒翻译三原则角度对《你是人间的四月天》的翻译分析_英语论文

    摘要 泰特勒的翻译三原则是具有普遍指导意义的翻译理论, 适用于诗歌翻译研究。《你是人间的四月天》是民国才女林徽因的名作。在此基础上, 本文以泰特勒翻译三原则为依据, 赵彦春译本为探讨对象, 通过文本的对比分析,探寻赵译本是否再现了原诗的美学价值。通过分析, 赵译本符合泰特勒翻译三原则, 可以传递原作品的情感要素及美学价值, 乃优秀译作。反之, 也进一步证明...

    文章由Brayden上传 文章字数:5735 所需金币: 1000更新时间:06-29
  • [英语论文]从泰特勒翻译三原则角度对《荷塘月色》两个译本比较分析_英语论文

    摘要 朱自清先生的《荷塘月色》是中国散文的经典之作,文中作者融情于景, 以景衬情,风格清新自然,曾被多次译成英文。因为其巨大的文学价值,国内学者对原文和译文都做了很多研究。本文以泰特勒的翻译三原则理论为指导,对朱纯深、杨宪益和戴乃迭夫妇翻译的两个译本的翻译技巧和表达方法进行对比分析,发现朱纯深的译本更好地重现了原文的写作风格,而杨宪益夫妇...

    文章由Ivy上传 文章字数:6263 所需金币: 1000更新时间:06-28
  • [英语论文]从视觉语法对《獾的礼物》中的多模态隐喻分析_英语论文

    摘要 本研究以Kress Van Leeuwen的视觉语法为基础,探讨死亡主题儿童绘本《獾的礼物》中关于死亡的多模态隐喻。从视觉语法的再现意义、互动意义和构图意义这三方面出发,本文分析绘本中图片元素如何共同构成多模态隐喻,揭示死亡主题,并建构作者对死亡的态度。本研究旨在通过分析绘本中的多模态隐喻回答以下研究问题:(1)在《獾的礼物》中关于死亡的多模态隐喻是什...

    文章由平凡之路上传 文章字数:9645 所需金币: 1000更新时间:06-28
  • [英语论文]从生态翻译学角度对英语流行歌曲歌词翻译分析_英语论文

    摘要 近年来,现代英文流行歌曲渐渐走进了人们的生活中,听众对高质量歌词翻译的需求也日益增长。高质量翻译对跨文化交流起着重要作用。然而,大多数英语流行歌曲歌词都是由业余人士翻译的,这导致了网络上的英语歌词译文质量参差不齐,而质量差的译文就会成为阻碍英语流行歌曲在中国传播的绊脚石。 由胡庚申教授创始的生态翻译学是一种以生态学视角为特征的翻译...

    文章由Peter上传 文章字数:8092 所需金币: 1000更新时间:06-27
  • [英语论文]从生态翻译学角度对《论语》辜鸿铭版译本分析_英语论文

    摘要 辜鸿铭将《论语》以适应西方读者思维习惯的方式推介出去,因此在西方广为传播;但这种归化的翻译策略在一定程度上也损害了其原有的文化内涵,因而为国内部分学者所诟病。生态翻译学是一种新的综观翻译的研究范式,对翻译现象有强大的解释力。本文尝试在生态翻译学的指导下,分析辜鸿铭是否多维度地适应了其所处的翻译生态环境、所选择的翻译方法是否做到了...

    文章由Liam上传 文章字数:6507 所需金币: 1000更新时间:06-27
  • [英语论文]从钱钟书的化境说对《红楼梦》中的歇后语翻译分析_英语论文

    摘要 “化境”说是钱钟书提出的重要翻译理论。在“化境”说的理论框架下,翻译的过程正如古老的化学工艺流程,可以分为溶解、提炼、重铸三个步骤。译者应该深入理解原文,继而提炼原文精华,最后重铸原文的艺术特色。《红楼梦》不仅是中国封建社会的百科全书,也是中国传统文化的集大成者。据统计,《红楼梦》包含了183个文化色彩浓厚的歇后语,其英译具有一定的...

    文章由Alyssa上传 文章字数:6557 所需金币: 1000更新时间:06-26
  • [英语论文]从前景化角度对英文化妆品广告语分析_英语论文

    摘要 广告语作为广告的点睛之笔,具有独特的语言特征和传播、诱导等功能。近年来许多学者也从不同角度对广告语进行了研究,但大多数都倾向于研究广告语的词汇、句法和语法的共同特征,或者探讨广告语中普遍运用的修辞手段,然而对化妆品广告语中的前景化形式的研究还不够广泛。 “前景化”指的是从背景中突出特定的语言学特征,在语言运用上偏离常规,以凸显某种...

    文章由Ruby上传 文章字数:7081 所需金币: 1000更新时间:06-26
  • [英语论文]从培养分析理论角度对《美丽新世界》中大众传媒的功能分析_英语论文

    摘要 反乌托邦文学的主题往往是对未来社会的一种悲观的文学想象,它以其巨大的警世意义屹立于世界的文学之林。因此探求反乌托邦文学中所蕴含的现实意义一直以来是人文社科领域的一大研究课题,但是反乌托邦文学中的大众传媒要素并没有得到过多挖掘,且以传播学的视角切入的相关研究深度依旧不足。本文拟从传播学的培养分析理论角度出发,探求反乌托邦文学代表作...

    文章由Howard上传 文章字数:6826 所需金币: 1000更新时间:06-25
  • [英语论文]从女性主义文体学角度解读《逃离》_英语论文

    摘要 短篇小说集《逃离》是加拿大女作家艾丽丝门罗的代表作,她曾在2009年获得布克国际奖。小说集中的第一篇短篇小说《逃离》叙述了小镇女子卡拉在逃离父母与她的情人克拉克私奔后,在婚姻生活中的逃离和最后戏剧性的回归。门罗通过具体人物的经历映射了当时女性的家庭和社会地位。女性主义文体学具有传统文体学的客观性,由此可以更客观地揭露出文本中关于意识形...

    文章由Hazel上传 文章字数:7486 所需金币: 1000更新时间:06-25
  • [英语论文]从女性主义翻译理论角度对《灿烂千阳》两个译本中的译者主体性分析_英语论文

    摘要 自20世纪70年代翻译研究发生“文化转向”以来,以文化视角进行的翻译研究日益深入。随着译者在翻译中的地位不断提高,译者在译作中发挥的主观能动性越大。因此,译者性别与译者主体性的结合也是目前翻译研究的一大热点。女性主义翻译理论是翻译研究与女性主义运动相结合的产物,为研究译者主体性开辟了一个全新的性别视角。本文从女性主义翻译理论视角出发,...

    文章由Lewa上传 文章字数:10250 所需金币: 1000更新时间:06-24
  • [英语论文]从尼采悲剧观角度对《夜色温柔》中的爵士时代分析_英语论文

    摘要 弗朗西斯·司各特·菲茨杰拉德所作《夜色温柔》(1934年出版)是公认的一部半自传小说,影射了作者本人的真实经历。自出版以来,国内外对这部作品的研究大多将其默认为作者真实婚姻经历的投射,而爵士时代常被作为研究背景,较少与文本直接联系。菲氏作为公认的爵士时代代言人,其文中的爵士时代可能非常关键。本文以此为基础,从尼采悲剧观视角对文本进行分析...

    文章由Zora上传 文章字数:8880 所需金币: 1000更新时间:06-24
  • [英语论文]从目的论角度对《头号玩家》的字幕翻译分析_英语论文

    摘要 本文以弗米尔的翻译目的论为指导,从目的原则、连贯原则和忠实原则出发,以电影头号玩家为例,对字幕翻译领域进行了研究。通过分析,本文总结出了电影头号玩家的语言特征,并在此基础上,以三原则为指导,进一步分析总结了其字幕翻译上所运用的具体翻译策略,包括增译、归化、省略、缩译等。最后,本文指出,目的论可有效应用于影视作品的字幕翻译,这对今...

    文章由天亮之后上传 文章字数:7368 所需金币: 1000更新时间:06-23
  • [英语论文]从目的论角度对《哪吒之魔童降世》字幕中的文化负载词翻译分析_英语论文

    摘要 国产动漫电影《哪吒之魔童降世》根植于中国传统文化,在登顶2019年度内地票房冠军后,成功走出国门成为新时期向世界讲述中国故事的代表,其中大量极具中国特色的文化负载词成为其字幕翻译的关键。目的论强调应考虑目标语言特征和目标受众,使目标文本达到预期的交际效果。本文以目的论为理论基础,从归化和异化角度分析探究了该影片字幕中文化负载词的具体英...

    文章由Baron上传 文章字数:6721 所需金币: 1000更新时间:06-23